PTT評價

[問卦] Castro 到底要翻成什麼啦

看板Gossiping標題[問卦] Castro 到底要翻成什麼啦作者
pshuang
(中山先生忠實信徒-我愛蘿)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:7

最近「卡蕬楚」這三個字常常在媒體出現,
阿肥我就想,這個音聽起來好熟啊。
google了一下,原來是Castro的音譯。
可是之前都是翻成卡斯楚啊。

台灣媒體一定要這麼智障嗎?

--

鳴人終歸是要選擇雛田。

男人都愛巨乳啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.32.71 (臺灣)
PTT 網址

Shougon 01/28 09:25我都念Costco

willieliu 01/28 09:25Costco

MeeToo 01/28 09:25人家是女生

firemothra 01/28 09:26卡絲特蘿

Shougon 01/28 09:27其實是念嘎斯特羅

MK250 01/28 09:30開始剉

purue 01/28 09:31歧視女性

mouz 01/28 09:31Nancy翻成南茜的更智障

sunnyyoung 01/28 10:20卡溼杵

XDDDpupu5566 01/28 10:27希拉蕊的姓氏是珂琳敦,記者就是這

XDDDpupu5566 01/28 10:27麼低能

XDDDpupu5566 01/28 10:27她老公是比爾.珂琳敦