PTT評價

[問卦] 有沒有區塊鏈領域被支語入侵的八卦

看板Gossiping標題[問卦] 有沒有區塊鏈領域被支語入侵的八卦作者
utdsml
(阿邊肥)
時間推噓 1 推:3 噓:2 →:8

如題

小弟支語警察

最近發現很多 Youtuber 和 Podcaster

開了很多跟區塊鏈有關的內容

比較好奇的是

臺灣通常會稱 Project 叫做專案,中國則是叫做項目

是沒有到軟件、視頻那麼誇張

但怎麽每個都項目項目的叫

奇怪 不是都是資訊領域的範疇

怎麽只是發展出一個新技術對 Project 的翻譯都變了

一開始聽到的時候還要用前後文去判斷

有無八卦

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.107.185.14 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: utdsml (106.107.185.14 臺灣), 04/24/2022 22:42:14

JuiFu617 04/24 22:42你不也浪費時間看

內容蠻多都蠻優質的 單純好奇用語問題

※ 編輯: utdsml (106.107.185.14 臺灣), 04/24/2022 22:43:00

pytzog 04/24 22:43支語警察沒有同溫層嗎?來這裡講幹嘛

h0103661 04/24 22:43區塊鏈本身就是支語了不是嗎

不然臺灣翻譯要叫什麼?

※ 編輯: utdsml (106.107.185.14 臺灣), 04/24/2022 22:44:05

nerevian 04/24 22:45沒辦法 中文知識中心在大陸 鬼島迴歸文

nerevian 04/24 22:46明邊陲 歷史常態 沒辦法

jacklin2002 04/24 22:47軟件 窗口 程序 鼠標 內存 卸載

jacklin2002 04/24 22:47硬件 硬盤 屏幕 雙擊 打印機 在線等

tyop4477 04/24 22:47我認識的專案項目都有人說欸

nerevian 04/24 22:48越新興的專業領域越中國 鬼島文組覺青還

nerevian 04/24 22:48停留在土豆馬鈴薯的階段 可憐吶

ben7615772 04/24 23:30激活

ronga 04/25 09:28現在專有名詞 對岸都會翻譯 台灣都直接用原

ronga 04/25 09:29文 自然用對岸的專業術語就多了