PTT評價

[問卦] Cambodia為什麼會翻譯成柬埔寨?

看板Gossiping標題[問卦] Cambodia為什麼會翻譯成柬埔寨?作者
WolfTeacher
(狼師)
時間推噓34 推:46 噓:12 →:45

欸欸

最近柬埔寨詐騙新聞有點多

順便學柬埔寨的英文

Cambodia

怎不翻成肯巴迪亞

卻翻成柬埔寨

寨的意思有柵欄、盜寇的聚落、村莊

根本不把Cambodia當國家吧?

為啥Cambodia要翻成柬埔寨?

肛五八卦?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.3.238 (臺灣)
PTT 網址

aszxcvn 08/14 19:44窩不知道

ffff5566 08/14 19:44不然要翻 蓋布袋?

tyrande 08/14 19:45台語嗎?

bezbol 08/14 19:45取名字的一定有歧視,那國民聽起來就很落

bezbol 08/14 19:45

Ethiopia 衣索比亞更落後吧?

ericayou 08/14 19:45蓋布袋會比較好嗎

tom77588 08/14 19:45那邊有機會可以喝到10度首泡茶

milk7054 08/14 19:45廣東話

tyrande 08/14 19:45有的台語跟英語 一樣 ex 瑞士

※ 編輯: WolfTeacher (101.10.3.238 臺灣), 08/14/2022 19:46:04

hoho5410 08/14 19:46坎勃迪亞

Daikin 08/14 19:46高棉

dick929 08/14 19:46只要覺得翻譯怪怪的,用台語唸看看就明

wilson3435 08/14 19:46Kâmp萠héa

woulin 08/14 19:46以前是高棉.

dick929 08/14 19:46白了

hawk30 08/14 19:46翻的好以後詐騙集團就去肯芭迪亞

a27588679 08/14 19:46那是高棉語音譯

Doub1eK 08/14 19:47台語唸 變蓋布袋

wilson3435 08/14 19:47https://i.imgur.com/sPgLuOZ.jpg

GentleJena 08/14 19:47柬埔寨是用英文發音的嗎 用點大腦

dean1990 08/14 19:47有人叫金邊啊

woulin 08/14 19:47柬埔寨名子就很沒質感,看起來就很low

makimakimaki 08/14 19:47結果英文比較奇怪

yoyohu 08/14 19:47高棉努泡象很強

wilson3435 08/14 19:48世界不是只有英文== 中華民國很多

wilson3435 08/14 19:48翻譯都是用當地人語言翻的

batmask 08/14 19:48說 台語唸變蓋布袋的 你絕對不會講台語

dbjdx 08/14 19:49蓋布袋阿 台語XD

kreator666 08/14 19:49Jade有比寨更好聽的翻法嗎

a27588679 08/14 19:49柬埔絕地

batmask 08/14 19:50Cambodia是拼音拼出來的念法 跟當地人發

deepdish 08/14 19:50梵語啦 跟阿彌陀佛一樣沒人懂意思

jerrykyo 08/14 19:50Kamboja

yufat 08/14 19:50翻譯學 了解一下? 沒聽過翡冷翠484

沒聽過

batmask 08/14 19:50音已經有第一次落差 再變成華語 就第二次

※ 編輯: WolfTeacher (101.10.3.238 臺灣), 08/14/2022 19:50:49

batmask 08/14 19:50落差

george35157 08/14 19:51用閩南語發音會跟 Kampuchea 很像

iwinlottery 08/14 19:51高棉 真臘

andytaso 08/14 19:51抗boyday 然後變成撿布袋 又變 柬埔袋

andytaso 08/14 19:52最後就變成柬埔寨了

george35157 08/14 19:52Kan2-poo1-tse7

mirac1e 08/14 19:53廣東話發音啦 阿仙奴 車路士

我看起來會廣東話ㄇ?

davy50707 08/14 19:53劍浮沙國

※ 編輯: WolfTeacher (101.10.3.238 臺灣), 08/14/2022 19:53:41

batmask 08/14 19:53不懂台語的不要再說蓋布袋了 根本亂講

george35157 08/14 19:54廣東話 gaan2 bou3 zaai6

Doub1eK 08/14 19:54我台語不太好 只有全家講台語 可以跟人

asyousaid 08/14 19:54高棉

Doub1eK 08/14 19:54聊天而已 真的不好

khastw 08/14 19:55用台語解很棒耶!感謝dick929大大!

DavidFoster 08/14 19:55撿角債

deepdish 08/14 19:55https://i.imgur.com/pEwVI8k.jpg

TrueTears 08/14 19:56高棉

deepdish 08/14 19:56看起來原本位置在巴基斯坦附近的國家

msun 08/14 19:56翡冷翠都沒聽過 要多念點書

原來是佛羅倫斯...

RaiGend0519 08/14 19:56劍橋叫Cambridge,那Cambodia叫劍勃

RaiGend0519 08/14 19:56狄牙也是很合理的,聽起來更強了

batmask 08/14 19:58KhmerLessonTutorial 油管搜尋一下吧

batmask 08/14 19:58看一下柬埔寨人怎麼用當地語言發音

xbearboy 08/14 19:59台灣很多國家的翻譯都很怪

syearth 08/14 19:59...覺青邏輯 外國國名都要從英文音譯

說我覺青?! 這我不能忍!

※ 編輯: WolfTeacher (101.10.3.238 臺灣), 08/14/2022 20:00:27

your0207 08/14 20:00緬甸:

ten0618 08/14 20:00解惑

inshimmer 08/14 20:01下一篇Bangladesh

※ 編輯: WolfTeacher (101.10.3.238 臺灣), 08/14/2022 20:01:54

xbearboy 08/14 20:01像那個火雞.....打錯,是土耳其

your0207 08/14 20:01汶萊

StylishTrade 08/14 20:03芝加哥應該翻成取咖狗

your0207 08/14 20:03是許咖狗

batmask 08/14 20:04只有英美語系國家的名字發音可以照念

batmask 08/14 20:05其他基本上都偏離原本當地語言發音

hbooreo 08/14 20:05高棉語就叫柬埔寨kambuja

batmask 08/14 20:05我指"用英文字去發音"會是偏離原音的

enso 08/14 20:08廣東話發音

awwman 08/14 20:11Kâmp萠héa

chloeslover 08/14 20:11Venezuela 為什麼翻委內瑞拉

awwman 08/14 20:11Kampuchea

holycity 08/14 20:15香波地

semicoma 08/14 20:18我都唸迪麗熱巴

wwwson1256 08/14 20:21本來就很Low的地方

storyf66014 08/14 20:24葡萄牙也是要用台語念

adon0313 08/14 20:28かぼちゃ

vegatom 08/14 20:29沒看過航海王嗎?香波地都不知道

AoWsL 08/14 20:33可能教育部還沒

mlnaml123 08/14 20:33翻譯一定從英文翻?

changmada 08/14 20:36你用台語念

Automatic620 08/14 20:42蓋布袋讓我笑了

w7402wone 08/14 20:47用台語唸看看,會發現台語接近古音

ssccg 08/14 20:47在還沒有Cambodia這英文字前,中文裡面就有

fajita 08/14 20:47你應該更想問Egypt為何叫埃及

ssccg 08/14 20:47這個國了

ColaLing 08/14 20:55因為柬埔寨不是用英文發音

hw1 08/14 21:06蓋布袋

xcarlibar 08/14 21:07撿到一坨屎

CIDgreen 08/14 21:12翡冷翠都不知道 XD 太年輕吧

CIDgreen 08/14 21:12可能連荷理活都不知道哪裡 是不會股歌

jerry1919 08/14 21:32翡冷翠不是義務教育內有講過嗎 國小

jerry1919 08/14 21:32生?

CIDgreen 08/14 21:56義務教育內容跟以前也不一樣了

azukinana 08/14 22:30垃圾國家,應該滅國

milkBK 08/14 22:37東浦塞

hiyen 08/14 22:50垃圾國家

bobju 08/14 23:08現在可以翻成[兼捕豬仔]了

tony20095 08/14 23:44應該要叫 坎波迪亞

foxher 08/15 09:34台語蓋布袋翻成柬埔寨,蠻優雅啊