PTT評價

Re: [問卦] Cambodia為什麼會翻譯成柬埔寨?

看板Gossiping標題Re: [問卦] Cambodia為什麼會翻譯成柬埔寨?作者
hlvj
(Fly Phoebe)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:21

再舉一個例子

東南亞國家寮國的首都

英文叫做 Vientiane

台灣翻做永珍

對岸翻成萬象

首先,英文會變成這樣是因為當時法國殖民時,把寮文羅馬化成法文

台灣翻成永珍,是因為這個地方用寮文來唸,音譯就是永珍 (寮文音譯)

至於萬象這個翻譯,有兩種說法,一個是從英文直翻,一個是因為當時中共從越共那邊獲得資訊,這個地名用越南語唸就是萬象

之前在國外,略懂中文的寮國同學覺得是前者的關係

不過他聽我說完滿喜歡永珍這個翻譯的,覺得比較貼近他們

至於寮文跟泰文有87%像,又是另一個故事了

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.1.214 (臺灣)
PTT 網址

oceanway0620 08/14 21:03寮國都看泰國節目啊

peter98 08/14 21:05對岸把寮國翻作老窩 滿難聽的 其實

peter98 08/14 21:05但寮國很慘 很記錯得話是不靠海的國家

XDDDpupu5566 08/14 21:16我都翻 靦腆

XDDDpupu5566 08/14 21:16寮國內陸國沒錯ㄚ

yeh67 08/14 21:36寮國沒被法國入侵前的王國稱勃朗拉邦

jiabao0508 08/14 21:36泰文跟寮文 就像中文繁體簡體那樣的

jiabao0508 08/14 21:36感覺

jiabao0508 08/14 21:37然後寮語詞彙基本上就是泰國東北話

jiabao0508 08/14 21:37和泰國東北可以說是同文同種的

jiabao0508 08/14 21:37僅差在國族認同

jiabao0508 08/14 21:37雲南人也會稱泰國東北人為"老寮"

yeh67 08/14 21:37王國首都也叫勃朗拉邦,現在是寮國的城市

jiabao0508 08/14 21:37所以來教一下好吃的泰語東北話

jiabao0508 08/14 21:37一般台灣人都知道"阿 ㄌㄨㄞˇ"

jiabao0508 08/14 21:37東北話就是 "ㄙㄟˋ" 或者"ㄙㄟˋ ㄌ

jiabao0508 08/14 21:37ㄞˊ"

jiabao0508 08/14 21:37還有"ㄙㄟˋ ㄧ ㄌㄧˊ "

jiabao0508 08/14 21:37若下次有去泰國小吃店的朋友

jiabao0508 08/14 21:38被問好不好吃的時候可以回答試試^^

apteekki 08/14 21:53寮國吃糯米 我覺得很不一樣

patentshit 08/14 22:25寮國柬埔寨本來都是暹羅屬地,法暹戰

patentshit 08/14 22:25爭後被迫割讓給法國

patentshit 08/14 22:26泰柬寮之間文化種族有一定程度的共通

patentshit 08/14 22:26