[問卦] 為何科技業的人講話都穿插幾句英文
如題
肥宅發現科技業的人 講話都喜歡穿插一些英文
而那些英文還都不是那種很簡單的英文
看起來就滿專業的
有沒有卦
--
這個issue如果解了就幫我close
我都插台語
ee超廢
你在說什麼 fucking word
等你有第二外語專長 這是正常的
現在北漂的年輕人,竟然一堆不會台語
有時候沒有對應的中文翻譯 翻了可能也不
知道在講啥
因為講中文會像小丑
align cascade debate 有些字很難翻成
中文
因為不知道中文怎麼講
MOSFET你講中文看看啊
spec都英文的 你講中文反而會聽不懂
他指的應該不是機台上的原文吧
you know
Windows wifi
中國人倒是挺熱衷於把這些術語翻成中
文
中文有時對方聽不懂
日本也會翻ㄚ 翻譯到沒什麼 日本之前都
講英文聽不懂你就可以露出鄙視的眼神
還會統一翻 不像台灣各自翻自己 無法交流
所以英文可能還比較快
術語或專門零件技術用原文卡好溝通嘻嘻
英文比較精準
阿搜比
總total
專有名詞本來就沒在講中文啊
HR IT
有些名字不知道中文是啥==
Uknow
因為文組都他媽的魯蛇
How do u do
有些字不用那個語言講語感就不對 不
然一堆人幹麼講著講著講出台語
醫生也都這樣啊,要翻成中文還要想一下
threshold
牙醫也是這樣
因為講中文你會更不懂
threshold不好唸 感覺大部分人都會講
閾值吧 而且翻譯也蠻統一的
有些翻的很奇怪 還不如講英文 大家共識
fuck off
樓上可是我一直都念threshold耶 -.-
FYI
硬翻反而沒人聽不懂
這個pxssy幫我close
沒有人統一翻
可以幫我D bug嗎
debug.....
debug.....
Layout
gg inin
在討論threshold的時候,真的有人會說
duck不必
閥值喔,還真的沒遇過
有些是專有名詞翻譯反而麻煩
threshold 到底是閥值 還是 閾值
EE 甲賽
fuck
這樣才pro
就沒對應的中文或是不常用啊,醫療類
好像也是這樣。中國這點倒是做得不錯
總total
threshold 我都說門檻值耶,還可以吧?
我都用欸剖
因為專業術語翻成中文反而沒人懂
中文不好 英文也不好
專業的ok吧 討厭的是中文口語的也在假高尚
尤其是業務職的很愛裝專業
太多中文到最後跟客戶討論根本找麻煩
電腦專業詞有微軟在訂定標準譯法
tomorrow 要跟主管做proposal
康鳳
會覺得這有什麼的肯定沒報過paper
所以你聽不懂嗎
當然是要讓別人以為專業啊
相同英文字 被微軟譯一樣的 說英文較好
用中文寫程式啊
可通常專業的不會連口語字也在用英文
base on
因為這些東西不是中國人發明的you
know
I don’t know
早上咪挺老闆叫你解的齁辣你解了嗎?
總比發明一些外面沒聽過,只有自己
公司或部門專用的智障中文名詞好
假熬呀 薪水慘兮兮
一開始接觸就是英文術語,大家都聽得
懂為何還要去糾結翻成中文是什麼
那些英文用中文說更聽不懂
檔案記得double check一下
講中文更聽不懂
英文比較精準
D bug我笑死
1.不好翻譯 2.mail常常用到
一咻
太少跟人講話 中文能力退化
Double Check 還真的沒中譯
微軟語言入口網站 NAER國家教育研究院
再次確認
都有正式譯法 NAER改叫 樂詞網 了
再次確認 不精確吧
公司提供免費wife給大家用到爽
Dear sir, best regards
Swift, firebase你講中文給鬼聽嗎?
你講中文保證沒有人聽懂你在供啥小
因為有些中文翻譯很詭異
傳產喜歡夾雜日式英文
ee真的超廢 每次被幹都ee
傳產都穿插日語
不只科技業,一堆搞醫療試劑的一樣啊
反正就是專業術語越多的產業,越容易
習慣追求表達精準而中英文夾雜。
專有名詞 有時候想不到怎麼翻
專業詞彙硬要翻成中文反而會不精準
或者有些天天跟老外開會 一時間轉
不回來吧
有沒有一種可能 其實是穿插中文?
就語言癌啦還什麼很難翻成中文
母豬ee不捨
待會 meeting 我們來 sync 昨天的
issue
總total
幫我sumarize一下總結
我再check一次
總偷頭
一樓 哈哈
next step
記得要merge回去
總部芯片工藝的版圖分辨率是幾納米?
請寄數字寄存器的仿真軟件和硬盤
D bug笑死XD
You know 就是不知道怎麼say
現在中譯(尤其谷歌)都快被左岸統一了
跟人吵架也是一定要用台語講才有fu
要全中文就會變成這個…這個案子的死線是
明天,還有十個蟲要除
請你把最新的程式碼都發拉取請求。明天我
們來站立一下
新東西不知道怎麼翻譯啦
真的有這種人 而且大學和他同班 他
也不是ABC 大學講話都正常 畢業去科
技業工作 就夾帶一堆英文 超假掰
而且不是什麼專有名詞 就是故意夾帶
一些很簡單的詞 那位同學姓廖
正常的 翻了更麻煩
印度人講話也是
總total是我聽過最北爛的英文
幹你娘翻譯成中文根本看不懂
debug=除錯
拉取 可能是retrive或grab
所以這時候用英文啊
這兩個英文字在不同產品中看廠商自己定義
Google是簡體譯法 但微軟有分簡繁標準
而且已無香港繁的版本了 繁就是台灣版
I am very 巴豆夭
潮啊,you know?
講中文反而聽不懂
不只科技業、一堆自以為是的人也這樣說好
嗎?understand ? 你get到就不用我多講了
Via stub
很多是縮寫字,要翻成中文還會一大串
同意 久了反而忘了中文合適的字該怎麼
講
爆
[問卦] A 開頭的英文名字????是這樣子的啦 肥肥我在想ㄚ 就是ㄚ 有啥很酷聽起來很瞎趴的英文名字阿 然後又是A開頭的爆
[問卦] 各位鄉民在公司上班的英文名子都取什麼?阿肥我在從第一份工作開始就在電子產業一直到現在 這些科技公司裡面的人都超愛 取英文名子來代稱 大部分都是些常見的菜市場名 男生像 : Tom ,Joe ,Samy ,Gary Eric 等等 女生就 : Linda ,Cindy ,Sharon ,Betty 之類的 今天阿肥我在收發email時 忽然發現對方有個女生取名叫 Taeyeon ,我的天呀 居然敢取40
[閒聊] 印尼人英文都很強?齁ID幾乎每個人都可以純英文實況 KOBO雖然自認英文比較差, 跟火雞直播也是挺順暢。 (聽讀是一回事 能用非母語做實況是另一回事) 但除了齁ID,Ollie講得像是印尼一般人英文也不錯?26
[問卦] 公司大家講話都很愛用英文就是說公司大家講話都很愛用英文啦 明明改用中文音節還比較少還是打字也才兩個字,但無論如何一定要用英文 這裡本魯就想請教各位城武了 你們是真的有聽懂意思還是假裝有聽懂阿,有八卦嗎? --21
[討論] 黃33講話很像蔡英文各位大大大家好 剛剛聽了辯論 發現33講話很像蔡英文 甚至連口音和用詞都很像 大家有沒有同感4
[閒聊] ZOD 的英文播報其實這篇從三四年前 ZOD 剛開始播的時候就想發了 不過當時比較影響我聽感的只有M的發音 舉凡他念"M"AD、"M"SI的時候,我聽起來都像 N 的音 而且我看板上大家好像也都沒什麼感覺,所以就也沒有發文討論 但這季不知道是我們 ZOD 老師英文變好了還是怎麼樣,播報中穿插的英文單字明顯變多了3
[問卦] 講話喜歡參雜英文的人是什麼心態?有人些講話都喜歡參雜英文 譬如我們常聽到的: 我已經send給你了 你再幫我check一下 你要breakthrough9
[問卦] 講話愛國台語混合講的都是什麼人?有聽說過ABC講話,會中英文混合講 我認識一個人,講話就講話 很愛說中文的時候,時不時又突然切換成台語 然後中間穿插一些年輕人的用語 聽起來覺得頭很痛2
[問卦] 認真學英文真的有用嗎?事情是這樣的 之前接到某ABC來電 問我要不要學英文 他們一直在說 學好英文 工作就能好棒棒 出國就能好秋秋 我跟他說我出國都講中文 基本上歪國人多少也會一點中文 不然無法做中國生意 所以大部分商家都會講一點
爆
Re: [爆卦] 火力發電即將突破 95%爆
Re: [爆卦] 火力發電即將突破 95%99
[爆卦] 竹北台元停電84
[問卦] 空氣品質超差 誰的問題86
[問卦] 台灣走到核電歸零,是哪一步走錯了?49
[問卦] 感覺愈來愈多人離開台灣了….56
Re: [問卦] 原來台灣物價很高==60
[問卦] 新北怎麼一片霧茫茫59
Re: [問卦] 原來台灣物價很高==21
Re: [問卦] 原來台灣物價很高==66
Re: [新聞] 中配李貞秀遞補立委難放棄中國籍 陸委會11
[問卦] 主計處:通膨警報解除 物價一年漲不到2%20
Re: [問卦] 原來台灣物價很高==32
[問卦] 台灣還有什麼破壞生態的外來種的八卦?33
[問卦] 霧那麼濃適合逛超市嗎?28
[問卦] 早上是空汚還是霧氣?31
[問卦] 認真問...綠鬣蜥能入菜 (?)30
[問卦] 一堆人在麥當勞門口排什麼?24
[問卦] 台灣霧價太高了吧24
Re: [問卦] 台灣走到核電歸零,是哪一步走錯了?20
[問卦] 膽大黨今年度神作對吧?54
[問卦] 台北空氣又臭了?81
[問卦] 四萬月薪最高cp的職業推薦19
[問卦] 排麥當勞鬆餅的都來簽到啦20
[問卦] 現在這空氣就是反核仔想要的吧?20
[問卦] 鄰居叫床很大聲 隔天遇到會怎樣嗎19
[問卦] 物價一年漲不到2%?17
[問卦] 認真問,紐、加的空氣真的比台灣略好嗎17
[問卦] 活在這種空氣之下,人生是否躺平就好?17
[問卦] 5點在排麥當勞的是有多閒?