Re: [哈拉] 1room -家出少女- v1.2.2更新簡中
1.2.2更新啦
主要項目是更新了簡體中文
稍微玩了一下翻譯品質還可以
沒有機翻的感覺
接下來還會有1.3版本
但更新的時間可能會比預定的還要久
--
家出的主角一年365天都得上班,完全無休假
你讓女角學程式幫你 周日就可以放假了
然後就可以瘋狂做菜(?
殘體字嗎? 如果是的話用不了w
怎麼讓她學啊,沒這個選項啊
買工具書吧我記得
印象中是去買技術書 夕學會就會來幫忙啦
記得初中高級程式書都要買
捲舌音的夕 不行我會軟竿
實際玩起來殘體字影響不大啦,翻譯品質也不錯
希望有新劇情
小夕婆爆
新劇情就看看1.3吧,期待會有新事件
不過翻譯人員似乎很含蓄,很多性器官或者性行為都
不太敢直接說出來,有股童貞感
例如 花心(豆子?) 咪咪 之類的
除此之外都還算不錯
中國人自我審查習慣了吧
是DLsite買的就有簡體中文嗎?
沒事兒 看到更新紀錄了
進入遊戲設定內切換
不要排斥殘體字國家嘛大家有辦法玩到漢化的hgame也是殘
體字國家人民的義務辛苦幫忙漢化的要不然繁體字國家有
人民願意免費義務幫忙漢化遊戲嗎?
有 人數比你想的要多一點
還有其他的我是不知道,但這款的中文化可不是免費
的阿……
學日文吧,就不用被殘體字國家各種經濟與情緒綁架了
這樣說吧 翻了一下素材庫 列給你看覺得奇怪的翻譯
胸感度=咪咪敏感度 クリ感度=花心敏感度 膣=洞洞
眠り=想睡翻成睡眠 テンション高め=小兴奋
セックス=穿透(? クンニ=舐阴 穏やかに戻=弱化(?
然後加上簡中大禮包:預設字體掉字 繁中有的字會顯示
繁中沒有的字會去抓基本字體,整個字體會崩掉
所以你會看到文本是高高低低很像被啃過
這問題在簡體使用者應該不會發生 但台港就自求多福吧
會翻的這麼含蓄大概也是怕舉報 但豆豆我不承認是花心
上面寫的那個花心,外表也不是完全不像,只是我看外表,可
是翻譯者的意思可能是感覺像,而不是外表像
我記得有英文翻譯啊wwww 反正我現在n87玩hgame學日文
玩久了色情的日文都會看了wwww
我記得花心都是講子宮口
不,我中國翻譯看那麼多,翻成這樣的還是第一次看到,這
根本是找個人業餘翻譯吧,連翻譯組都不會這樣幹
爆
[爆卦] 健保快易通生物辨識出現簡中小弟剛剛從App Store更新健保快易通app,看到更新公告有提到 更新可使用生物辨識登入,可是看到下面的提示顯示簡體中文敘 述,記得應該是關貿進行開發的,不曉得怎麼會發生這種狀況? --25
[笑死]遊戲王MD 灰流麗超絕強化遊戲王MD下禮拜準備1周年活動 今天先更新了不少東西 其中一項是簡體中文 不過那個翻譯品質... 來讓我們看看遊戲內的禮包17
[問題] 極樂迪斯科翻譯品質?極樂迪斯科躺在我的Steam遊戲庫很久了,一直沒有時間玩 最近正在旅館隔離中,又有The Final Cut更新想說該拿出來玩了 但看到去年底繁中更新時很多人說翻譯是單純簡轉繁(康米主義之類的) 不過過了4個月,不知道翻譯文本有沒有後續更新? 有沒有中英文都玩過的,覺得翻譯品質如何?9
[閒聊] Symphony of War 更新簡中 特價-33%商店頁面最右邊還沒顯示支援中文 不過最新公告已經有了 評論區也沒有罵機翻,翻譯品質應該還行? (我還沒玩過,無法確認) 目前-33%特價中5
Fw: [閒聊] Cookie Clicker Steam版上架當初帶起一波點擊放置遊戲風潮的Cookie Clicker 點餅乾 Steam版上架了 內含八年來持續更新的內容並且預計之後增加更多內容 售價 NT$ 102 有簡體中文 steam版本主要更新支援簡中和其他多種語言 新增背景音樂 新增雲端存檔3
[閒聊] Cookie Clicker Steam版上架當初帶起一波點擊放置遊戲風潮的Cookie Clicker 點餅乾 Steam版上架了 內含八年來持續更新的內容並且預計之後增加更多內容 售價 NT$ 102 有簡體中文 steam版本主要更新支援簡中和其他多種語言 新增背景音樂 新增雲端存檔2
Re: [閒聊] 重返猴島switch版請留意Switch版本已更新簡體中文 翻譯看起來不錯,不排斥簡中的話可以試試 如果真的想要有解謎、玩到遊戲的感覺,建議還是選hard mode起始 -- --- 我覺得看得懂就好了,有繁中最好,但如果只有簡中的話也可以 遊戲王我是只有看動畫和一點漫畫而已,卡牌這塊沒研究過 事實上大部分人都不會特地去學某些語言,以自己的語言為中心,台灣的話就繁體中文, 英文上學時會學到一些,但大學畢業以後如果以後工作需要用到英文的話,就得去找書或 家教來加強,真的有愛就一邊啃生肉一邊查字典(但還是要對那個語言有一定了解)