PTT評價

[資訊] 台灣樂天不可取消房型退房心得

看板Japan_Travel標題[資訊] 台灣樂天不可取消房型退房心得作者
f4612
(XD)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:16

有鑑於前人分享,我也來分享此次台灣樂天訂購不可取消房型退訂過程

此次主要訂購的飯店為沖繩 Coco Shasu Monpa 日期為 4/25

為了節省大家時間,我直接說結論

1.不可取消房型,只要飯店同意就可以取消

2.可以由樂天客服,或是本人詢問飯店是否可以免費退訂

------------------------------------------------------------

在得知台灣升級3級警告時,就上台灣樂天線上客服,網址如下

https://chatbot.travel.faq.rakuten.net/?lang=zh_tw

在網頁左側可以與線上客服聯繫,不得不說幾乎沒有等待時間,很快速的跟

客服人員取得聯繫,與客服直接說明因為疫情升級,班機被取消,是否可以

辦理免費取消訂房,客服表示取消費用是飯店方收取,只要飯店同意即可,

然後詢問要自行處理,還是由樂天代為詢問,我這邊表示要自行處理,之後

由飯店官網的聯絡方式詢問飯店,內容主要參考W大所提供的範本做修改(文末

同樣附上修改內容),將信件寄出後飯店也體諒說疫情影響給予免費取消,之後收

到願意免費取消的mail,再次進線客服說已取得飯店同意免費取消,附上飯

店同意免費取消的截圖後,樂天會代為處理後續事宜,完成後會收到取消訂單的

mail,內容主要說明退款金額以及所需退款時間,最後很感謝飯店方願意在艱難

的時刻給予免費取消,下次去沖繩仍會再次選擇Coco Shasu Monpa,以及樂天客

服耐心的解釋與服務,希望全球都可以平安度過這次疫情,也祝大家能順利退費。

=====================================================================

範例參考 :#1UIGq9Yv

ホテルOOOの予約係

こんにちは、台湾の0と申します。
先日OOOOOOO/OOの宿泊を予約してしまいました。
新型コロナウイルスの影響のために、
台湾の厚生省は日本を「レベル3: 警告(Warning)」として挙げています。
台湾人の出国を禁止しました。飛行機の便もキャンセルされました。

このために、取消手続料金免除にて払い戻し可能ですか。

下記は予約内容です
-------------------------------------------------
◆予約番号: 00000
◆宿泊代表者氏名 :000
◆チェックイン日時: 0000年00月00日
◆宿泊日数: 0
-------------------------------------------------
このコロナウイルス終息後は、
また宿泊させていただきますが、
その節は宜しくお願いいたします。

お手数ですが、ご返信をお待ちしております。
よろしくお願いいたします。

0(姓氏) より

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.177.14 (臺灣)
PTT 網址

blacktea070403/19 23:04取消可以改成キャンセル,普遍使用キャンセル比較多

blacktea070403/19 23:07飛行機の便もキャンセルされました。這種感覺。

已修改 感謝B大 ~~

※ 編輯: f4612 (1.173.177.14 臺灣), 03/19/2020 23:13:12

e79030903/20 23:18常常在寫日文信的關係 忍不住想修正一些句子

e79030903/20 23:20①予約してしまいました →予約いたしました(註:してし

e79030903/20 23:20まいました是不小心做錯事時用的文法)

e79030903/20 23:20②台湾人の出国を禁止しました。飛行機の便もキャンセル

e79030903/20 23:20されました。→台湾人の出国が制限され、飛行機の便もキ

e79030903/20 23:20ャンセルされました。(可能比較正確跟通順)

e79030903/20 23:20③このために、取消手続料金免除にて払い戻し可能ですか

e79030903/20 23:20。→そのため、宿泊の予約をキャンセルしたいですが、キ

e79030903/20 23:20ャンセル手数料なしで払い戻しされることは可能でしょう

e79030903/20 23:20か。

e79030903/20 23:20④下記は予約内容です→予約内容は以下になります(小修正

e79030903/20 23:21⑤お手数ですが、ご返信をお待ちしております。よろしく

e79030903/20 23:21お願いいたします。→お手数ですが、よろしくお願いいた

e79030903/20 23:21します。(ご返信をお待ちしております這句可能給人失禮的

e79030903/20 23:21印象 通常也不用強調在等對方回信 這裡去掉這句會更自然)

e79030903/20 23:21以上供參考 也推原po熱心分享

rasputin03/21 01:38看了這篇跑去申請台灣樂天,用同樣信箱當帳號登入後,

rasputin03/21 01:38才知道原來跟日本樂天資料共通的,可惜沒早看到此篇,

rasputin03/21 01:38之前已繳了10%取消費用XD感謝分享及上面網友補充