PTT評價

[翻譯] nueco 不說出口的霞與察覺的朝潮

看板KanColle標題[翻譯] nueco 不說出口的霞與察覺的朝潮作者
HyugoSynchor
(融合じゃねぇ)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:1

好久不見以及初次見面的各位
早安大家好我不是融合(?)!
http://www.ptt.cc/KanColle/M.1630929807.A.486
前一篇在這兒哦

https://i.imgur.com/9zs213V.jpg

偉大的來源:https://twitter.com/nueco/status/1439946224602267653

真好
我也好想要一個這樣的姊姊……

就這樣
掰!

--
https://108kb.blogspot.com/
最近基於多方考量開了一個Blog當倉庫給大家一個方便找翻譯作品看的地方
目前仍在摸索中還請大家大家多多指教
https://i.imgur.com/hCmJzHz.png

只要不停下腳步,我們的軌跡…就能不斷延伸!我是不會停下來的……

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.201.200 (臺灣)
PTT 網址

Pixis09/21 09:32抱走

md01yo3009/21 10:12樓上抱霞我抱朝潮,剛剛好。

laybear09/21 11:19why not both

magicmaxx09/21 12:24我全都要

a951l753vin09/21 14:17霞媽的姊姊

iamoldtwo09/21 23:58both ☺

daydream31409/23 08:34原來是阿姨阿 阿 還是我小姨