[閒聊] 這次世界賽中文翻譯只有Nash一個嗎?
如題
看這幾場都是Nash出來英翻中
然後韓國那邊還要再準備一個韓翻英的妹子來翻
我記得LPL那邊不是有滿多主持可以直接韓中翻譯的?
還是說那些要等瑞士輪開始後才會來?
不然Nash之後會不會過勞啊==
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.49.111 (臺灣)
※ PTT 網址
推
都還沒到現場 中文要等瑞士
推
剛好可以訓練一下 多幾次就不會怯了
推
等PCS被淘汰會不會就沒NASH了?
→
白痴賽區別要求太多
→
你還要LPL派人來幫你翻入圍賽喔?
推
印象中以前希然好像有支援過我們? 也可能是我記錯
→
了
推
LPL那群都還沒到吧
→
lpl的人來了才會支援
噓
我們就是翻自己隊而已吧 你該不會覺得LPL不用自己
→
的人讓我們幫他翻吧…
推
門門勒 他還有在做嗎
推
怎麼不找胃酸人?
推
門門印象中今年都沒播吧,好像說Riot把PCS的英文台
→
不過我們進16強後 Nash就沒機會上台了
→
轉到大洋洲去了
→
年初那個時候看到的新聞,不知道後來怎樣了
推
希然好像幫忙翻過
推
門門就被當地轉播搞 他就不想弄了 寧願去戰棋
噓
當然是跟LPL一起去的時候順便幫忙而已呀,還以為特
→
地專程幫你們翻喔
→
而且沒Nash 翻不就只有韓文英文能聽
→
LPL:還沒到 別急
爆
[閒聊] Nash你進來一下 這個賽後採訪只能說辛苦了 被抓來賽後採訪還要充當口譯 一般人通常會以為中英文都很好的人就能輕鬆做到口譯 翻個幾句不難吧 之類的 可是口譯真的難爆
[閒聊] 請問Nash這幾年的代表作是什麼如題 雖然我們的Nash分析師好像離開了JT 但每年固定回歸分析台,世界賽時也證明過理解絕對有料 雖然身為建設幫幫主,今年轉播也越來越諧咖89
[閒聊] 大將軍Nash FB今天是我這次世界賽最後一次播報,感謝PCS給我機會回來播世界賽,我真的很喜歡這個工 作。 離開一年還能被大家記得是我的榮幸,有機會再見。 哭啊 之後沒有Nash了 雖然剩一個bo53
[閒聊] Nash:第一次做(翻譯工作)...有點不太好剛剛主播台 Nash:我只能說 我很榮幸可以在台上跟大家一起看比賽 部分:是 而且還感謝你的翻譯好不好 Nash:第一次做(翻譯的工作)...有點不太好 部分:沒事齁 我們也沒有加錢22
[問題] 今年怎麼是三層翻譯??如題啦 剛才PSG打完 媽寶接受採訪 翻譯直接來三個 韓 英 中14
[問題] 認真問nash之前在jteam能帶來什麼幫助?如題 lck lpl那邊的教練分析師都是退役選手 不然就是現役高端或前高端 然而jteam之前的nash好像只有白金而已 沒記錯的話有一個影片裡14
[閒聊] PSG '23 Worlds All-Access 全記錄 EP.1三個PSG那麼大!? 開箱LOL Park超大休息室!|’23 Worlds All-Access 全記錄 EP.1 PSG 世界賽影片的第一部 話說影片中Nash不只要賽後訪問當翻譯 好像連賽前拍攝妝髮跟設備測試都要負責當翻譯5
[實況] Nash 比賽覆盤實況主遊戲ID: Nash 伺服器Server: 其他 實況頻道連結: 實況內容簡介:6
Re: [閒聊] 主播賽評懂遊戲觀念不覺得很爽嗎推 pongbao : 我只期待更多Nash的甲文 10/25 18:50 推 MillerReggie: Nash聲音有加分 10/25 18:51 : NASH聲音超好聽,而且長得又帥,感覺下面也很大包 推 Jinx : Nash聲音讓人想懷孕了 10/25 19:13 推 BardxBaymax : 想被Nash嚴厲指導 10/25 19:15X
[閒聊] 小熊 IG Nash現場翻譯下午 Zod問Nash怎麼會穿帆布鞋上台? 會不會