PTT評價

[分享] 關於DU彈的譯名

看板Military標題[分享] 關於DU彈的譯名作者
skyhawkptt
(skyhawk)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:6

Depleted uranium ammunition
一般常見的中文翻譯

貧鈾/廢鈾/衰變鈾/貧化鈾/耗弱鈾/耗乏鈾
https://bit.ly/3sbTPQK


根據
新編國軍簡明美華軍語辭典 2023/07/09 版
PDF 版免費全版下載
中英辭彙對照
depleted uranium 耗乏鈾
https://bit.ly/40nwjwy

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.235.185 (臺灣)
PTT 網址

chyx741021 11/04 00:30還以為衰變鈾是台灣正式譯名,想不到XD

edison 11/04 00:32推! 好人鷹

patentshit 11/04 00:50https://terms.naer.edu.tw/

patentshit 11/04 00:51國家教育研究院有這個網頁可以查雙語詞彙,他也會

patentshit 11/04 00:51搜國軍簡明美華軍語辭典

donkilu 11/04 02:20衰變鈾感覺不大精確 衰變=decay 會變成其他元素

donkilu 11/04 02:23但DU不是從別的元素衰變而來 也不是用過的核燃料

kira925 11/04 09:40貧的意思原本是說 他沒有足量拿來核反應的元素

kira925 11/04 09:41不是衰變

kira925 11/04 09:41耗乏就有點 這個是用過的

如果照李查德《一無所懼》這本小說的背景資料 用耗乏/衰變鈾並非空穴來風

※ 編輯: skyhawkptt (1.160.199.220 臺灣), 11/04/2023 15:31:19

g3sg1 11/05 10:15耗乏也算意義正確啦 記得DU來源多是提煉U235後的廢

g3sg1 11/05 10:15