[Blog] 寺田蘭世 20211108
乃木坂46の寺田蘭世です。
ブログのタイトルは
もう自己紹介することも少ないだろうから
出来るだけ乃木坂46の寺田蘭世ですって言いたいなーと思って決めました。
Blog的標題
感覺自我介紹的機會也不多了
所以決定想盡可能地說出
「我是乃木坂46的寺田蘭世」。
写真集が明日発売となります。
不安やドキドキ嬉しさなど色んな気持ちが一気に
押し寄せてくる毎日で今は本当に発売されるのかと
不思議な気持ちでいっぱいです。
明天就是寫真集的發售日了。
每天都帶著了不安、興奮、開心,各式各樣的感情。
"現在真的要發售了嗎",有種不可思議的感覺。
とにかく、最後は笑顔で終われればと今は思っています。
不管如何,現在的我想以笑容來畫下句點。
ここまで支えてくださって歩んでくださって
本当にありがとうございました。
支持著我走到了這裡
真的謝謝大家。
あたたかい気持ちで見届けてくれたら嬉しいです。
如果能帶著溫柔的眼神見證的話,我會很開心的。
そして、今後のことについてですが
今のところ芸能事務所に入るといった予定はなく
然後,關於未來
現在還沒有加入藝能事務所的預定
引退という形になります。
將會是引退的形式。
中学2年生で乃木坂46のオーディションを受け
乃木坂46に出逢ってから約9年が経ちます。
國中2年級時通過了乃木坂46的選拔
與乃木坂46相遇已經過了9年。
アイドルやタレントさんになろうなんて
夢にも思ったこともなくて
オーディションも初めてで
それまでの14年間では
アイドルになる為の努力すらしたこともなく
ただ、運命に導かれて乃木坂46に入った私には
もしかしたら贅沢すぎる9年間だったのかもしれません。
成為偶像或是有名人什麼的
做夢都沒想過,試鏡也是第一次,
在這14年間,不曾有過為了成為偶像而做的努力,
但是,彷彿被命運引導而加入乃木坂46的我而言,
也許是非常奢侈的9年呢。
こんなに若くしてアイドルと向き合ってきた私は
おそらく自分自身でもアイドルとしての
私しかまだ知りません。
多感な時期も全て乃木坂46に捧げてきた
自信があるからこそ今回この決断をしました。
這麼年輕就面對偶像的我
或許我也只了解作為偶像一面的我。
在多愁善感的時期把全部的自己都獻給了乃木坂46
正因為有著這樣自信而做下了這樣的決定。
自分の中では沸々とやりたいもの
こういう人でありたいというビジョンは
小さな頃から変わりはありません。
對於自己熱切想達成的事情、想成為的人
從小時候到現在都沒有絲毫的改變。
乃木坂46として色んなことを経験して
夢を叶える大変さ
思い通りにいかないこと
嬉しいことも悲しいことも沢山ありました。
時には心折れそうなこともありました。
それでも、私の中にある意志は揺るぎませんでした。
作為乃木坂46獲得了各式各樣的經驗
實現夢想的困難
很多不如人意的事情
有好多快樂和悲傷的時光。
有幾次都覺得自己就要被打垮了。
即便如此,在我心中的意志都不曾動搖。
そのどんな事があっても
どんなに向かい風が吹こうとも揺るがなかった
ずっと自分らしさを貫き通したこと
意志を持てた事はこれからの自分への財産となり
大きな自信につながりました。
即使經歷了什麼
不管是多麼強大的逆風,都未曾動搖
能夠堅持住,忠於自我
這份能夠堅持住自己的意志,成為了我未來的財產
帶給了我非常強的信心。
乃木坂46という場所で濃ゆい人生を歩んできて
勿論、まだまだ未熟ではありますが
乃木坂46に居たからこそ
若くして色んなものを肌で感じられる
場面が多かったからこそ
幼い頃の私よりも夢はもっと大きく
そしてもっと高みを目指したいと思えるようにもなりました。
在乃木坂這樣的場所,經歷了充實的人生
當然,還是非常不成熟的
但正因為身在乃木坂46
親身體會到各式各樣的東西、看見各式各樣的景色
現在的夢想比小時候變得更大
我想,瞄準更高的目標。
夢を叶える、自分のやりたい事をやる
これらは凄く時間がかかるかも知れません。
反対にもしかしたら
私が乃木坂46に出逢ったみたいに
運命的に案外さくっと見つかるかもしれません。
實現夢想、做自己想做的事
也許會花上非常多的時間
但相反的,也有可能
就像我與乃木坂46相遇一樣
很快就找到命中注定的事情也說不定。
それは誰もわからないことですが
また新しい事を自分の目で見て
肌で感じて学ぶ時間も欲しいなと
今の私は一番思っています。
雖然是還沒有人能夠知道的事情
但是,以自己的雙眼去看見嶄新的事物
親身去感受、學習的時間
這是我現在最想做的東西。
中学生の頃から毎日毎日休みなく今日この日まで
乃木坂46というものに向き合って
正解のない道をがむしゃらに歩んできました。
少しばかり自分に夏休みをあげようかなと。
從中學開始直至今日,
每天不曾停歇的,作為乃木坂的一員
匆忙地在沒有正確答案的道路上前行著,
我想稍微給自己放一個暑假。
沢山勉強して
沢山色んなものを見て
もっと自分が発信することで
自分が何処かで生きている事で
色んな人の為になる活動をしたい。
今ある常識も勿論大切だけど
自分らしさを持って人にリスペクトを込めて
常に新しい形を作り出したい。
そういう思考になれたのは紛れもなく
乃木坂46という場所に出逢えたからです。
學習更多
看見各式各樣的事物
因為自己的訊息、自己在某處活著
就能為他人做出貢獻,我想進行這樣活動。
雖然現在的知識絕對非常重要
但想保有自我想法,創造出新的事物
不可否認的,讓我擁有這樣的思考
都是因為我與乃木坂46這個場所相遇了。
とにかく明日からも変わらず日々精進。
残りの時間も宜しくお願いいたします。
總而言之,明天也會是一如往常的努力精進自己
剩餘的時間也請大家多多指教
そして、卒業してからも
お互い幸せになりましょう。
然後,畢業之後
我們都要變得更幸福唷。
一生いい意味で未熟でありたいです。
沢山色んな人と出逢って
毎日に初めての感情やご縁があって
大変だろうけど色んな経験をずっとずっとして
生きていきたいです。
以好的含意,想一生都保持不成熟的自己
與遇見很多不同的人
每天都發現新的感情以及緣分
雖然會很困難
但我想一直、一直體會許許多多經驗而活下去
何処にいても私は私です。
だからそこは安心していて欲しいです。
ふと、思い出した時に
推していて良かったなと言ってもらえるような人で
ずっとありたいです。
無論在何處,我都會是我自己。
所以,請感到安心吧。
如果,能夠在回想時
如果能說出"我能推妳真是太好了"
我就不勝感激了。
気高く自分をしっかり持ち
人に感謝してそばにいる人に希望や癒し笑顔を与えられる人でずっとありたいです。
保持高尚的自我、能夠感謝他人、帶給周圍的人希望和治癒的笑容,我想成為這樣的人。
ひとまず、明日は写真集発売日です。
遂に来てしまいました。
首先,明天是寫真集發售的日子。
終於到來了。
是非、最後の思い出一緒に作りましょう。
私からの最後のお願いです。
一緒に素敵な思い出作って欲しいです。
請務必,一起創造最後的回憶吧
這是我最後的願望
希望能一起創造最棒的回憶。
今はそこで気持ちがいっぱいいっぱいです。
ドキドキもするし本当に不思議です。
でも、とにかく受け取り方は人それぞれだろうけど
沢山の人に何か気持ちが届く
そんな写真集になってくれればいいなと思っています。
現在是全心全意集中在這個地方。
感到興奮又覺得好不可思議。
雖然,每個人的感想都有所不同
但如果能成為一本,
可以在許多人的心中留下印象的寫真集就好了。
好きだから手に取ってみたも良き
写真の雰囲気が好きだからも嬉しいですし
地元が撮影スポットだからも嬉しいですし
因為喜歡而入手也好
喜歡寫真的氛圍而入手也好
因為當地是拍攝地點而入手也好
無論是哪一點我都很開心
乃木坂46のファンだから
乃木坂46のファンだったから
どちらも嬉しいです。
2期生が好きだからも嬉しいですし
なんとなく気になってからでも本当に嬉しいですし
因為是乃木坂46的粉絲
因為曾經是乃木坂46的粉絲
無論是哪一方我都很開心。
因為喜歡2期生所以支持我也非常開心
只有一點感興趣我也會很開心
ファッションの参考でも嬉しいですし
思い出に手に取ってくださるのも嬉しいです。
想作為時尚的參考我也會很開心
想作為回憶而入手我也會很開心。
海外で応援してくださっている皆さん
全然会えなくて申し訳なかったです。
でも、凄く私は皆さんのこと大好きです。
伝わっていたら何よりです。
海外應援著我的大家
沒能跟大家見面真的非常抱歉。
但是,我真的 真的最喜歡大家了
希望這份感情能夠傳達到。
言葉や住んでいる場所は違くても
写真なら伝わるかなーと
是非、見てください。
即使語言和居住的地點都有所不同
但透過照片的話,一定能夠傳達到吧
請務必看一下。
紙だからこそ伝わるものがあると思います。
私からの最後のメッセージだと思って手に取って見てください。
我想有些是只有紙才能傳達的事物。
請把他當成是我最後的訊息入手。
本当の本当に
乃木坂46の寺田蘭世としては最後の大仕事。
色んな事をしてきましたが
最後くらい心から笑顔でいたいと思っています。
這真的 真的是
作為乃木坂46的寺田蘭世最後的大任務。
雖然做了很多的事情
最後想帶著打從心底的微笑作結。
是非、最後仲良くして下さい。
最後,要好好相處喔。
最近寒くなってきたのであたたかくしてくださいね。
また、明日。
最近變得有點冷,要注意保暖唷。
那麼,明天見。
---------------------------
いままでありがとう!
--
感謝翻譯 蘭世辛苦了
感謝翻譯,祝福蘭世
感謝翻譯
感謝翻譯推 蘭世一直以來辛苦了
感謝翻譯
謝謝翻譯 辛苦了
謝謝翻譯,祝福蘭世Q_Q
感謝翻譯,蘭蘭謝謝你,營運沒看見的我們都看見了,一直
都有
感謝
謝謝翻譯,蘭世辛苦了,未來也要一直幸福快樂
感謝翻譯 蘭世辛苦了!!祝福蘭世!!
祝福
充好電後等在服裝界再創蘭世品牌!辛苦了 蘭世醬!
感謝翻譯 蘭蘭辛苦了QQ 好好休息吧~
辛苦了 祝福蘭世~
乃木坂能有蘭世真的太好了!!卒業おめでとう
希望ig持續更新不要關
感謝翻譯 蘭世辛苦了!
感謝翻譯!蘭世加油!
感謝翻譯 蘭世推... ...
要引退啦...
感謝翻譯 祝福蘭世
感謝翻譯 祝蘭世畢業快樂
蘭世加油,還沒有明確的方向
只代表妳正走在比別人更寬廣的路上!
感謝翻譯 蘭世辛苦了QQ
祝未來一切順利
今のところ 芸能事務所に入るといった予定はなく
感謝翻譯,蘭世辛苦了~~~
可惜了 這麼努力 比不上那位有人罩的
感謝翻譯,祝福蘭世
感謝翻譯,祝福蘭世未來順利
感謝翻譯!真的好喜歡蘭世
感謝
感謝翻譯
感謝翻譯。 祝福蘭世...辛苦了~(引退後蘋果軍團就少一人了
45
[Blog] 北野日奈子 202204302022/04/30 Sat 乃木坂46 乃木坂46 乃木坂46の北野日奈子です!34
[Blog] 賀喜遥香 202109222021/09/22 Wed 君に叱られた 被你斥責了 こんばんは!16
[Blog] 伊藤純奈 202105162021/05/16 Sun だいすきなみなさんへ 給最喜歡了的大家 私、伊藤純奈は15
[情報] 寺田蘭世 卒業のお知らせ一、官網公告 寺田蘭世ですが、先ほど本人のブログにて発表させていただいた通り、 28thシングルの活動をもって乃木坂46から卒業することになりました。 具体的な卒業時期等に関しましては、決まり次第ご報告させていただきます。12
[SNS] 上西怜 201011 寫真集發售!◎惠妹推特 【上西怜ファースト写真集】 2020.11.25 発売 【上西怜1st寫真集】 2020.11.25 發售11
[Blog] 白石麻衣 202011022020/11/02 Mon ありがとう。 謝謝。 皆さん、10
[Blog] 樋口日奈 202207182022/07/18 Mon きっかけ 契機 こんばんは!7
[Blog] 賀喜遥香 202203312022.03.31 Thu 1st写真集! 1st寫真集! こんにちは、賀喜遥香です6
[Blog] 柴田柚菜 202202212022/02/21 Mon 本当にありがとう 真的非常謝謝 こんにちは5
[Blog] 金川紗耶 20221007[Blog] 金川紗耶 20221007 做了夢......變成鮑伯頭的夢! 原文: ↑