PTT評價

[問題]台帳PSN有上極樂迪斯科這遊戲嗎

看板PlayStation標題[問題]台帳PSN有上極樂迪斯科這遊戲嗎作者
zorroptt
(毛毛鼠)
時間推噓49 推:49 噓:0 →:55

昨天看喜歡的優兔介紹這款遊戲有點被燒到

聽她說好像有簡中也好像有更新繁中~孤狗一下確實去年中有提到繁中更新

就上PSN搜尋看看 結果我無論打中文名和英文名查不到這遊戲

這款究竟有沒有上架呢

還有順便抱怨一下PSN這搜索功能也未免太瞎了

打入極樂迪斯科 結果跳出幾百個項目...只要單獨一個字能符合的就全跳出來

這功能到底是要人怎麼找東西....

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.181.228 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: zorroptt (1.200.181.228 臺灣), 03/14/2021 11:26:18

ponbo60203/14 11:26昨天也在找,搜尋功能真的有夠破

hitsukix03/14 11:39PSN我真的是找不到優點能說

josephv03/14 11:44搜尋功能真的廢每次都搜到不是要找的東西

stevejack03/14 11:46你剛看完小寧子吧

dasuininder03/14 11:50每次用PSN找遊戲都會覺得仿佛回到網路剛發展的時代

zorroptt03/14 11:54對呀 小寧子好讚

marsdora03/14 11:59之前說三月,沒說日期

airuku03/14 11:59應該是還沒有出

deray03/14 12:06小寧子我老婆

v60701v03/14 12:10寧波真大

widec03/14 12:23sony不知在廢蝦餃...

chocobell03/14 12:26新版真的超爛 之前要找GGS的beta版 所有能用的名字都

chocobell03/14 12:26試過就是找不到

inconspicous03/14 12:28常常用中文找不到只能用英文找

kinghtt03/14 12:40咬定你沒其他選擇呀…Sony家電中就屬PS的UI最爛

kinghtt03/14 12:41就算是被酸到爆的手機UI至少還算順手

kay0050303/14 12:48Psn搜尋有夠爛 有的遊戲搜尋要打英文有的要打中文 真的

kay0050303/14 12:48莫名奇妙

maxsho03/14 12:52搜尋一直很破啊。真的覺得與其改UI介面不如先優先把搜尋

maxsho03/14 12:52引擎優化好

holyhelm03/14 13:15真的很爛

dos3240803/14 13:19介面什麼的習慣一下就好了

asdzxc166203/14 13:19這款遊戲繁近似簡轉繁結果隔壁板直接開罵

efreet03/14 13:22當初開發商是說另外找人翻譯,不是單純簡轉繁,大家期望很

efreet03/14 13:23高,結果只是簡轉繁後再修飾一下而已

efreet03/14 13:25連一些河蟹過的名詞都沒改掉,實在看不出有心要做

kabuuki1025503/14 13:42用英文搜比較好

leonEEman03/14 13:49就算翻譯過還是很饒舌,主要是英文就很多特殊用詞跟俚

leonEEman03/14 13:49語,英文好很難啃,英文不好看翻譯也很難啃

CloudVII03/14 13:50米康主義

dickec3503/14 13:51共產主義被和諧成康米主義,繁中還是沒改

CloudVII03/14 13:57共產國家不能講共產...

NDSLite03/14 13:57是不是看小寧子

maxsho03/14 14:54就算另外找人翻不代表翻的人不會直接用簡轉繁啊

s92eric040503/14 15:04先說他的繁中只是簡轉繁喔,雖然我個人覺得翻得還可

s92eric040503/14 15:04

airuku03/14 15:17一開始就覺得他肯定是簡轉繁了,別太期待

jeffreyshe03/14 15:55現在遊戲本來大部分都是簡繁共用文本的

jeffreyshe03/14 15:56不能接受建議原文

jimmy110101003/14 16:03笑死 我也剛看完寧子也在找

jeffreyshe03/14 16:06steam的最終版還沒上 PS應該也還沒上吧

kuninaka03/14 16:18這遊戲翻譯很爛

kuninaka03/14 16:18玩不下去

yoseii03/14 16:40翻譯的問題都講多久了,真無法接受簡體或簡轉繁就別玩了吧

yoseii03/14 16:42就如小寧子說的,這遊戲的劇情真的寫得很棒,也非常吃耐心

guolong03/14 16:58我之前有搜尋某個遊戲用中文找不到被酸說你是不會英文

BSpowerx03/14 17:00問題是當初大肆宣傳說找了繁中專業文筆作家來潤稿翻譯

BSpowerx03/14 17:00還作業了超過半年的時間才出來,結果還是簡轉繁..

yoseii03/14 17:05而且他也不是翻譯很爛,只是充滿中國風的咬文嚼字你不願意

yoseii03/14 17:06耐著性子看下去而已

hitsukix03/14 17:21這遊戲得獎後就買了,然後擺到現在還沒點開過XD

zorroptt03/14 17:34呃 所以上面有買的板友是買ps版的嗎 還是其他版本呢?

walkxd13603/14 17:36應該都是steam版吧

kuninaka03/14 17:43問題就是沒潤稿阿XD

kuninaka03/14 17:43在PS版又沒人講過

kuninaka03/14 17:44因為我不是中國人,所以沒辦法讀懂中國人邏輯

kuninaka03/14 17:44只玩了六個小時就沒開過了

baozi03/14 17:51之前STEAM買了因為聽說有繁中了 還沒開始玩就看到說繁中就

baozi03/14 17:51殘中翻過來的 連共產主義也不敢翻 廢 直接退款

baozi03/14 17:52還在那邊號稱請專人翻譯繁中 真的很會騙

yoseii03/14 17:58你再怎麼罵他每個平台絕對就殘中不會改,頂多給你轉繁體

yoseii03/14 17:59還說什麼找台灣人翻譯嘞,到最後還不是敷衍敷衍你一下

jeffreyshe03/14 17:59只能說市場決定繁簡哪個是基準文本了

jeffreyshe03/14 18:00以前都是繁轉簡的XD

kuninaka03/14 18:02所以提醒大家 這是康米版本而已

yoseii03/14 18:03這種 RPG 幾乎都中國人翻的,台灣早已經沒有當初搞異域鎮

yoseii03/14 18:04魂曲那麼強大的熱情翻譯了

SouKazuho03/14 19:06新細明體3?(巫師3)

SouKazuho03/14 19:16哦還有最近翻譯很好評的Cyberpunk

windfeather03/14 21:37還在熱銷中的GTA5也是翻得很棒

psyliwu03/14 21:42小寧子~~~

ldt102503/14 21:54什麼?共產國家不能說共產?

heci194103/14 23:02https://bit.ly/3vp5RTy

heci194103/14 23:09https://i.imgur.com/jRPrCCh.jpg

MrLucky03/14 23:24我老婆介紹得真好

CloudVII03/14 23:28可惜小寧子沒用ig 不然很可觀的

ScubaSteve03/14 23:59好奇問一下,為何很多對岸的 Youtuber,影片字幕都是

ScubaSteve03/14 23:59簡中,但 Youtube 頻道標題跟簡介卻都是繁中呢?

ksng109203/15 00:00youtube的標題好像會幫你機翻...

ksng109203/15 00:01但又不是所有的都會,有點謎XD

CloudVII03/15 00:08簡中是影片內嵌又不是CC別想了 看客群如果客群有在b站上

CloudVII03/15 00:08那一定是簡中 那如果水管繁體觀眾多就會是繁中 標題切

CloudVII03/15 00:08換好像要看創作者的設定

igarasiyui03/15 00:23中共不敢講共產 因為差太多 他們現在宣稱自己是中國特

igarasiyui03/15 00:23色的社會主義

ksng109203/15 00:24那黨名要改嗎XD

inconspicous03/15 01:15yt可以設定多種語言不是嗎

taric88803/15 08:45這款中文翻譯 還是看不懂== 不知道是裡面人講話語法奇

taric88803/15 08:45葩 還是翻譯問題

CloudVII03/15 09:09簡轉繁啊 沒有在地化 該河蟹都和諧了

sboy111103/15 09:26這款翻譯真的是騙,翻譯部分被噴是剛好

sboy111103/15 09:27大多遊戲簡轉繁其實沒有不能接受

sboy111103/15 09:28問題在於一開始說他不會只是這樣做而已。

heci194103/15 12:23在台灣網絡上,買此中文版的遊戲,到底有沒有被和諧啊?

heci194103/15 12:23 還是又是反中覺青,又再胡亂栽贓抹黑了? (例如:原神,

heci194103/15 12:23各中資中國電影事件)

taric88803/15 12:35翻譯真的奇葩 steam繁中版也是康米主義 笑死

zorroptt03/15 17:05是說原文版就是明寫共產主義嗎?有點好奇

dickec3503/15 18:18康米就是音譯呀,你覺得原文會是什麼XD

maxsho03/15 20:28Ps4版的可能還沒出吧?順便問一下台帳psn有darkwood嗎?

zorroptt03/15 21:11我是想說也許是發音相近之類的 像是c改成k 畢竟看遊戲

zorroptt03/15 21:11介紹是用現實去弄的架空世界 好奇名詞會照用沒改嗎w

CloudVII03/16 07:42共產國家你覺得能說共產嗎 翻譯吃河蟹不是很久了

maxsho03/20 02:17Ps blog有提到3/30會上ps store