[心得] FIST 暗影火炬城 無雷白金攻略評價
英文 F.I.S.T.: Forged In Shadow Torch
中文 FIST 暗影火炬城
日文 FIST 紅蓮城の闇
就是那個 中國之星計畫作品之一 蒸氣龐克風 大拳頭兔子 左岸製作的遊戲
語音有漢語跟英文 字幕則有很多種語言 我是玩漢語發音+日文字幕
非常少見的漢語配音體驗 我覺得配音還不錯就是了~
但正確地說應該是華語不是漢語!? 但漢字是寫漢語我就照寫了(我語言認知不佳請見諒)
有的發音說真的聽不懂在講三小www
首先說說個人覺得的優點
表現最佳的部分 就是背景 畫得非常精細 圖層跟細節爆炸多
其次是地圖設計 第三是打擊感 拳頭跟鑽頭都很有感
再來說說缺點 雖不是很影響遊玩
但輕而易舉隨便破圖 不過不會當機就是 單純是處理跑不過來 圖層要一個個叫出來
比喻一下...隔壁一個大房間有10個燈 你一進去是黑的要一個一個開燈亮起來
遊戲是除了fast travel以外無接縫的 你一直用衝刺跑的話
到新房間可能預載不足 從無背景開始把一個一個圖層叫出來這種感覺
(敵人也是先隱形,體感是"背景層"叫得差不多了才開始叫"敵人層"出來)
ps. 備註一下 我是用PS4 MGSV老機, 可能PS4p或PS5表現會好很多(吧?)
個人是語音全聽 白金時間約22~23hr 目前6%算滿低的...因為有幾個白金守門員
主線通關(也就地圖&收集100%)的時間為20hr 後面再花時間補一些條件獎盃這樣
劇情獎盃都是跑劇情必得 不會錯過 本遊戲至白金為止沒有時間限定要素
收集獎盃還滿多的 但不難
ex. HP加滿, EP加滿, SP加滿, 海報全收, 種子全收, 地圖全開, 技能全學
地圖會顯示完成%跟黑影 就去把黑影全走一遍即可 設計很友善
沒有那種需要思考 "嗯...這邊該怎麼過去呢?" 的地方
只要地圖100% 商店能買全買的話 收集要素這一排 只會缺1個海報 白金守門員之一
這邊我把下面這句提示關燈
缺1海報要去西部邊防訓練士兵的地方找NPC一直對話到出現選項 忘記伏地挺身到幾下
上面這句提示關燈
收集條件甚至有給緩衝空間 種子全收獎盃是50個種子 實際上51個
技能全學需要拿到晶片 不過最後會多剩下3個晶片 錢則是最後還剩5k多
條件獎盃反而是這片的主要白金守門員 比率最低的幾個都在這
條件都是直接在列表看得到 但就是不容易達成...所以幾乎都是破關後補起來
列出幾個比較棘手的...
把一個敵人滯空15秒 >> 首先敵人血要夠多,然後不能是boss(不浮空)
請無腦用(拳)↑+△,搭配△+〇的慢動作時間 (手殘解,1次搞定)
20次拋物擊殺空中怪 >> 首先要在有空中敵人的地方(最好是兩隻以上),推薦舊市區屋頂 由於拋物只能左右水平 所以抓地上的怪若是要丟到空中怪身上 必須要在有高地差的地方 還要算準敵人高度+血量瀕死
所以直接建議在有兩隻以上空中怪的地點去解
成功1次就去存檔→回menu→讀檔→try again
不落地連續2次空中終結技 >> 首先要在有空中敵人的地方(必須要兩隻以上),推薦同上
接著你要橋好血量,推薦(拳)普拳2下,可達瀕死血量
然而敵人瀕死是機率進入可終結狀態(發紅) 非必定
兩隻都發紅的話 剩下就是字面上的 跳起來落地前
把兩隻都靠近按〇用終結技收掉
落地前的救濟是跳第二下跟衝刺1次
然後不能太接近按〇 會變成抓技而非終結技!!
上面這三個是我最後才達成的
其中第一個有手殘解輕而易舉 後兩者為最低比率的白金守門員
另外幾個特別提一下
連續7個繩索之間擺盪 >> 需要7個不同的掛勾,能達成這條件的場景好像也只有1個(?)
總之 推薦坑道 只要找對地方隨便盪一盪就搞定
完成師父的combo訓練 >> 我覺得這個對我手殘來說也是挺難的...
尤其各種攻擊的硬直要考慮 基本上就是一直try到過
以上 攻略結束
話說這種劇本竟然能通過黨的審核 玩過之後我是有點意外
裡面的民眾稱為"絨民" 直接諧音榮民 然後想要抵抗並推翻鐵狗的威權統治 XD
--
這劇情是隱射抗日 背景是上海攤 熊-蘇俄 狗-日本
這劇本會不過才有鬼 XD 根本超純的
原來如此 那可要盛讚 可以資金贊助了
這是抗日神劇套皮啊...
這遊戲支味有點重
就支做的遊戲怎麼會不重,一堆手遊不都支味很重
不得不說2D捲軸他們做的真的不錯
不用抗日的話這種反抗軍的行為怎麼能過審?
算不錯玩不過價錢偏高
雖然做得不錯的感覺 但還是買不下去
原本有期待,但玩了試玩版整個消火,過場很生硬而且銜接
方式像上個世代的遊戲,除了畫面外遊戲動作試玩感覺沒
什麼亮點,可能正式版有改善但試玩版我是覺得普普
推個 這款其實很不錯玩
這遊戲PS國區沒有過審阿 對岸討論區之前才在吵這個
不少人覺得連抗日都不能過審了 離譜
什麼,這款不能在中國賣喔ww
在PSN港區跟steam國區販售
兩者都直接繞過審核了
還不錯玩
甚麼!? 反而SIESH那邊不能賣嗎!? 太逗了吧www
就像是SIEJ製作發行結果PSNjp不上架 XD
77
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待自己有經手過一些文字翻譯工作,就來稍微講一下。 先回答問題,碰到「叶」這個字時,我就直接沿用原漢字「叶」。 同理,咲、辻、雫,這種中文很少用到的字我也會直接沿用。 事實上,台灣目前大部分的刊物也都是這樣翻譯。 不過這樣會有個問題。37
[閒聊] 日語漢字讀音怎麼那麼多種?nds有很多有關日語漢字29
[原神] 大家都用哪一種語音、字幕?我會找原神來玩純粹只是學英文太無聊,原神有提供英文發音和字幕,想說找一個能讓我 玩下去的遊戲,同時能熟悉英文。因此一開始就是玩美服,用英文語音與字幕玩。 後期才發現原來遊戲中也可以換語音與字幕,根本不用特定選美服。無聊下,也試了中國 、日本的語音,個人還是英文語音最習慣。 大家都用哪一種呢?有人用原神學其他國語言的嗎?27
[限免] 暗影火炬城 EPIC【 遊 戲 名 稱 】:F.I.S.T.: Forged In Shadow Torch/暗影火炬城 【限時/限量免費網址】: 【 介紹/商店連結 】: 【 領 取 條 件 】:鴿子5
Re: [討論] 4年過去大家覺得北捷英數編碼哪個好?你問錯人了吧? 你應該直接去外國人社群問,絕不是問台灣人 這跟以前漢語拼音通用拼音之爭一樣 漢語拼音是中國人、學簡體字之外國人必學項目 但台灣人是學注音符號,4
Re: [問題] 歐美人對於日翻英不會感到困惑嗎現在漢字剩下漢語系和日文兩類語言在用了 (漢語系包含官話、吳語、閩語、粵語等) 所以只有我們會遇到翻譯日文要照搬漢字還是音譯的問題 當然這也是我們的buff 可以從漢字上理解比發音更多的意思 增加閱讀樂趣 但是歐美都用音譯也有好處 就是減少溝通成本3
Re: [問卦] 現在越來越多人用中國式英文拼音?就對岸在用的漢語拼音啊 好處是只要有學過那套拼音法的歪果仁就能清楚怎麼發音 缺點就是對沒學過中式中文的歪果仁會不知道某些音怎麼念 例如Q開頭的音,沒學過的人根本不會知道是發「ㄑ」的音 基本上漢語拼音跟我們的注音符號一樣2
Re: [閒聊] 家教能賺錢嗎?有可能 我朋友光靠家教就年收百萬 不過他不是教小孩 他是教大人 教外國人中文