PTT評價

[討論] 任天堂在中國註冊新商標

看板PokeMon標題[討論] 任天堂在中國註冊新商標作者
Kashionz
(Isshiki_Iroha_MyWife)
時間推噓21 推:23 噓:2 →:11

看起來是Pokemon Go商標的樣子

我以為 寶可夢 旅行 就已經夠詭異了

沒想到還有 走! 這翻譯刷新我三觀

中國風味都出來了吧

https://i.imgur.com/3NjEzu3.jpg


老鐵們,走起!!

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.204.76 (臺灣)
PTT 網址

swordmr2008/12 19:36閹割版Pokémon go

笑死,我覺得先被他們國內廠商告吧,一堆山寨都已經出來好久了

a10082008/12 19:36走什麼走XD

※ 編輯: Kashionz (220.136.204.76 臺灣), 08/12/2020 19:40:29

zxasqw024608/12 20:01#1NV5HCla (PokeMon)

jimmy0124yo08/12 21:06不然go要怎麼翻 台灣版的來一下啊

jimmy0124yo08/12 21:06寶可夢 行,衝,去?

jimmy0124yo08/12 21:07還是 ㄍㄧㄚˊ

vuvuvuyu08/12 21:18走XDDDDDDDD

vuvuvuyu08/12 21:20就中國硬要規定商標只能中文

vuvuvuyu08/12 21:20如果台灣版硬翻應該不會只翻一個字

sherlockscu08/12 21:56寶可夢 出發?

BorisGhost08/13 00:36用衝也不行啦 會變 寶可夢沖

acer5738G08/13 00:44寶可夢 走 回家 睡覺

Rain08/13 05:53寶可夢 去吧!

cianhao08/13 08:55走^_^

proudwit08/13 09:56臺灣不是早就有名字「精靈寶可夢GO」了

proudwit08/13 09:58完全不想去翻go 這個字XD

will120508/13 10:16人家go好好的 只有玻璃大國硬要去外文啊笑死

w4328308/13 10:40走三小 哈哈哈哈哈

uclala08/13 11:13中國發行遊戲內不能出現英文啊,民族自信(笑

adamsuit08/13 13:28?????

BILLYTHEKID08/13 13:46走XD

jybba50308/13 14:28中國的哆啦A夢何時再改名啊怎麼可以出現英文字母

QBRoboT08/13 15:40A=甲,然後再配合哆啦要有口字旁,那就變哆啦呷夢吧 XD

RyanLeeoh08/13 16:21去哪

god520401708/13 17:19之前看過MHW簡中版連遊戲內的英文也被翻譯了

sdf8852308/13 21:22可以翻 寶可夢 圍棋!

goldseed08/14 09:45可以翻成跑或衝阿XD 或是上吧!或是夠

goldseed08/14 09:46哆啦A夢改成哆啦欸夢就好了

AquaSKY08/14 10:32寶可夢 上!

wan0zei08/14 10:42造!

g82021508/14 19:22走起來

xkiller190008/14 20:12笑死XDDDDD

pig9213808/15 14:12宝口梦 造

e1240142108/15 21:38寶可夢 行!

ddijk08/16 17:01不是應該要翻成 寶可夢 狗! 嗎 XD

niwa8808/17 13:30噁心