PTT評價

[閒聊] POKEMON是最速更換名稱/商標的作品嗎

看板C_Chat標題[閒聊] POKEMON是最速更換名稱/商標的作品嗎作者
witness0828
(海員傑克)
時間推噓14 推:14 噓:0 →:15

如題啦

就是那個神奇寶貝 > 精靈寶可夢 > 寶可夢



記得前幾年正名成精靈寶可夢

是因為音譯+參考過去香港的譯名(寵物小精靈)

雖然名稱在台灣一開始很不習慣 畢竟只有寶字相同

但現在大家應該也都覺得習以為常



但是

那時候明明是精靈寶可夢 五個字

現在新的POKEMON遊戲的商標

都變成只有 寶可夢 三個大字啦!!

(記得中間還轉變過一次是 "精靈"兩個字變成小小的)



想請問啦

改商標這種事情不是很麻煩嗎? 相關商品全部都要重弄

曾經在公司打工過 那時候要改公司的商標 整個人羊馬翻...


還是說老任就是錢砸下去就好

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 91.249.132.228 (德國)
PTT 網址

e4952308/16 01:41做決策的又不麻煩 麻煩的是你各位底層

understar08/16 01:46"仰"

witness082808/16 01:51我們公司畜生比較多 高階主管是人 低階主管是羊

witness082808/16 01:51而我們是馬 做到累死

lexmrkz3208/16 01:59不然縮寫變精寶夢很不雅

z2277118708/16 02:05神奇寶貝或口袋怪獸就很好聽了

z2277118708/16 02:06幹嘛硬要搞中文圈統一譯名

zero0007208/16 02:06長痛不如短痛,醜醜的美版寶可夢三個字可以用一輩子。

zero0007208/16 02:07太陽/月亮、究極日月那日版完美的 LOGO 設計很厚工。

krousxchen08/16 02:09神奇寶貝從來不覺得好聽過

leopam08/16 02:18不統一譯名那繁中化遊戲是要台港各一版嗎?

bobby475508/16 02:23全世界Logo都照國際版改其實蠻可惜的

zax841908/16 02:36害我怕說神奇寶貝被嫌老 現在通稱PM

tw1993041908/16 03:15神奇寶貝是好聽在哪

cat05joy08/16 03:17早期亞洲盜版嚴重 近幾年就精簡好整理

Vulpix08/16 03:23只是想cost down。但譯名都習慣那麼久了……

Vulpix08/16 03:25統一成陸譯就夠令人反感了。還寧可用PokeMon。

JamesHunt08/16 03:40個人最愛"口袋怪獸"直接詞譯

aiiueo08/16 07:46任天堂有錢咩

YUIatCMU08/16 07:59"寶可夢"本來就有不少音譯的成份 其實也不是那麼難接受

ohha022108/16 08:43迪斯耐 變 迪士尼 才更爆力吧

Rivendare08/16 09:22翻這種不如直接英文

Barolo08/16 09:29最一開始還有叫口袋怪獸吧

cat05joy08/16 11:29口袋怪獸早就被註冊到爛了 自然不可能用這名稱

iyppuafq08/16 12:25*人仰馬翻

draymond08/16 13:40從來不覺得神奇寶貝難聽過

doomlkk08/16 20:03神奇寶貝史上最爛名字

KeMBaWallKer08/19 00:38幾歲了還在寶貝

orcgary09/05 10:03如果是寶可夢跟神奇寶貝二選一 我寧願寶可夢