PTT評價

[閒聊] 日本鐵道小辭典一書

看板Railway標題[閒聊] 日本鐵道小辭典一書作者
Xkang
(一日台大人 終生台大人)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:9

https://www.books.com.tw/products/0010819721

其實已經出版一年了

當初剛上市時翻一翻覺得還好

是最近在書店看看越看越有趣 便買了一本回家看


詞條有附日文原文 其實漢字大多相同

也學到不少知識

像咱們說的鮪魚[マグロ]一詞 日文也是同樣的意思


另外山形/秋田新幹線列車在福島/盛岡
其實用<合併/分割>就可以了 不用講連結/解連之類的這麼麻煩
日文:分割併合

900條詞條,[日本列島改造計畫]也收錄進去XD

這本還不賴 難得有鐵道專有用詞的書籍
也可以說是進入日鐵領域的入門書?


以上


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.152.66 (臺灣)
PTT 網址

tiesto0620205/23 14:35增解結似乎是中文說法?雖然我一直都覺得分割併合即

tiesto0620205/23 14:35便在中文也是比較適合

Xkang05/23 14:40這本書的譯者應該蠻強的 蠻好奇原文書的內容

※ 編輯: Xkang (123.194.152.66 臺灣), 05/23/2020 14:44:51

HMKRL05/23 16:11鮪魚XDDD

Xkang05/23 16:45還有一個詞[三線軌条]書中翻譯成雙軌距鐵路

pchunters05/23 17:08鮪魚第一次看到,是在GTO漫畫

Xkang05/23 17:12個人在猜想中文是不是就是沿用日文的 還是剛好巧合

Xkang05/23 17:16連KIOSK都有 比較好玩的還有"一筆畫路線""迂迴乘車"等

pchunters05/23 17:21https://imgur.com/PsZRXqD

Xkang05/23 17:29樓上的吃飯前還是不要看比較好XDD

omkizo05/23 18:50還好吧 就像有人偏不叫三角函數硬要叫三角関数那樣

evanzxcv05/23 22:13我印象中鮪魚就是從日文直接拿來用的

mstar05/23 23:31其實「鮪魚」是從日本傳來的,搞不好還是 GTO 漫畫的關係..

Xkang05/23 23:44所以還有飲酒鐵[呑み鉄]:邊喝酒邊鐵旅的人

Xkang05/23 23:45還有乘鐵(迷) 音鐵 模型鐵 個人算第一個吧

peggy092305/24 12:06鐵道的特殊用語很多,有聽過嘔吐物被叫做「八百屋」

Metro123Star05/25 02:06現在課綱叫三角比…