[問題] 空洞騎士 繁中問題
趁特價買了空洞騎士
買之前就知道只有簡中了
但打開之後真的還蠻不習慣的
查了一下好像現有的繁中化不太好還是?
有版友推薦的繁中MOD嗎
沒有也是可 就不那麼舒服的玩
感謝回答
--
英文看起來很舒服啊
估狗搜尋 nick.exe 我就是用這個繁中玩的
巴哈不就有
codebay那個繁中化很推
用nick大的+1 不過nick大好像很久沒出現了...
感謝回答 上面的我都來試試
※ 編輯: pat415son (1.170.112.241 臺灣), 07/05/2025 09:41:49巴哈我不知道但上面講的nick nick.exe CodeBayIn都是
同一個
馬上用了nick.exe 看起來真的很舒適 謝謝!
※ 編輯: pat415son (1.170.112.241 臺灣), 07/05/2025 10:44:38nick雖然不錯 字體也好看 但翻譯的跟主流譯名不一樣
找資料時就比較麻煩
Nick的翻譯真的偏怪
繁中mod喔,語句還算通順,只想自己摸ok,但名詞翻得太我流了想
查資料查攻略甚至找人討論的話,最好也要知道簡中名詞怎麼翻.
官方簡中只比機翻好一點點而已,幸好有nick的用不然很痛苦
菜單
沒什啥字直接英文就好 找資料快多了 中文不方便
我記得Nick大用的字體也比較漂亮
他的護符和對話 大部分細節直觀看不出來 玩英文去wiki
?找資料 大不了網頁翻譯解決 玩中文麻煩多了
有Nick翻譯的繁中
然後文本有潤過
但缺點是,找攻略名字不一樣很不好找
繁中的唯一問題在於DLC用很彆扭的文言文 其他都沒問題
用nick大的玩得很開心!!
他不是純翻繁體 他有改成自己的翻譯 我比較愛簡中翻譯
愛nick的模組,泥口鎮比德特茅斯好聽太多
看完攻略突然發現英文變好了
再次感謝當年 nick大的翻譯
感謝NICK的貢獻 但不太喜歡他的翻譯 自我意識太多了 譬
如標題 講這個是有點暴雷 繁中依他的意是比較符合"原意
" 但這個原意是最後才會知道的 那個"空洞"的形容耶包含
虛空 騎士更加符合故事脈絡的翻譯 但他就是翻成虛空
其實 也
當初被nick大的翻譯養壞胃口,吃不下簡體翻譯,但查
攻略又不方便,最後索性直接玩英文版
記得先有NICK 才有官方簡中
爆
[閒聊] 會因為有簡中而選擇簡中語言版嗎女口是頁 上個月 遊戲王MD 喜聞樂見 出了全卡片及介面簡中化更新 而不用拘限於日版或美版 一般來講 簡中一些用詞語感有點微妙外56
[問題] 可以推薦類似空洞騎士的遊戲嗎?嗨 各位大大安安 前一陣子特價時買了Ori and the Blind Forest: Definitive Edition 今天已經過關百分百了 之前的空洞騎士也覺得超好玩的啦 我還蠻喜歡這種類型的遊戲48
[閒聊] 空洞騎士要玩多久才會開始有感覺?如題 開了兩次 都是在一開始進去舔圖繞一圈出來買地圖後就不知道要幹嘛 有點get不到爽感 明明就蠻喜歡類銀行戰士惡魔城29
[推薦] Last Origin(日版繁中)最近專版有人把繁中化整理的很好所以我就回鍋惹 遊戲本身不多談有興趣可以看我以前介紹 -- last origin...簡單(?)+精緻色色版艦娘10
[閒聊] 完美的空洞騎士體驗這個mod讓整個遊戲只顯示hitbox 沒有模型沒有特效連背景也沒有 完全不會讓人懷疑剛剛被什麼東西打到 完美的空洞騎士體驗9
Re: [閒聊] 繁中會在遊戲業界被淘汰嗎?除非接下來突然繁中使用者突然棄用繁中不然大概不用擔心 這幾年年中文化的成果大家也都看得到 投入中文化的廠商也是越來越多 甚至連Level 5的遊戲也有繁體中文 而且最近廠商在台灣的宣傳活動也變得很多4
[閒聊] Football Manager 2023 繁中化分享 FM23SEGA有說因為不符合成本效益,所以本作不支援繁中 但是有給出LTF檔,是上一代FM22的繁中+FM23的簡中 我將簡中全部繁體化之後融入FM22的繁中 只要下載這個LTF檔放進2
Re: [閒聊] This War of Mine 正體中文模組請問最近有人試過這繁中化嗎?因為照步驟做開啟遊戲後就不會跳出任何視窗毫無反應 都沒裝的話能正常開啟 不曉得是不是遊戲本體又更新什麼 雖然有簡中但還是想玩看看繁中的QQ -- 你聽過阿基米德原理嗎?1
[情報] 空洞騎士阿根廷區歷史新低剛剛看了一下 發現空洞騎士現在只要20多塊 應該是歷史新低了 有興趣的人可以買 剛剛直接用金幣買了