PTT評價

[閒聊] 會因為有簡中而選擇簡中語言版嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 會因為有簡中而選擇簡中語言版嗎作者
leon131417
()
時間推噓推:280 噓:14 →:267

女口是頁

上個月 遊戲王MD 喜聞樂見 出了全卡片及介面簡中化更新

而不用拘限於日版或美版

一般來講

簡中一些用詞語感有點微妙外

相較於日美 還是親近的多

這也許也是K社試水溫

看簡中版本出現後 全體中文玩家的反饋(feedback

可能會影響後續會不會繼續出繁中的意願

各位如果對於喜歡的遊戲 終於中文化

但並非我們台灣常用的繁中 而是簡中

願意先嘗試看看使用嗎????

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.144.100 (臺灣)
PTT 網址

sdd542603/02 15:04我直接英文

bobby475503/02 15:04直接日文

OnoderaHaru03/02 15:04寧可看英文

eva05s03/02 15:05現實是只要有中文,不少人根本沒那麼在意是不是簡體,還

eva05s03/02 15:05有一部分人會一邊抱怨沒繁中一邊硬吃簡體的...

awenracious03/02 15:05不會 只看繁中

suanruei03/02 15:05會,steamdeck的桌面模式就是使用簡中彌補繁中

jim92421103/02 15:05看翻譯品質

uranus01303/02 15:05寧可不買

Owada03/02 15:06看不懂就用簡中啊 總比沒有好

secretfly03/02 15:06這邊都一堆看微博 小紅書 b站的支語仔 你覺得呢??

Owada03/02 15:06但是遊戲王 我是沒有覺得簡中會比日文好懂啦

secretfly03/02 15:07嘴巴上說中國又怎樣了 又炎又辱華然後用的超爽ㄏ

npc77603/02 15:07傷眼 跨越方尖碑寧願直接選英文

achuck1103/02 15:07你在這問當然都是英日文高手

dickec3503/02 15:07事實上大部分人只要有中文就好,不會特別在意簡中

dahos03/02 15:07有日文選日文

timez42203/02 15:08會 但MD這種我還是看日文吧 我真的看簡中效果文沒比日

timez42203/02 15:08文快

naideath03/02 15:08以前會在意 現在就還好 自己玩的開心最重要

mcjh8010103/02 15:08這邊小紅書不多啦 但多的是整天乳華酸很爽然後泥雞原神

mcjh8010103/02 15:08碧藍航線好香的

loltrg4297203/02 15:09看遊戲 像遊戲王這種卡牌遊戲 看簡中還不如看日文還

loltrg4297203/02 15:09比較好懂

amsmsk03/02 15:09會啊 不過現在很多遊戲簡中都機翻

snowpoint03/02 15:10說真的,英文跟簡中我真的英文讀比較順==

ejru65m403/02 15:10看情形 有的甚至會誤導 不如用英文看慢點

final112003/02 15:10出簡體中文 乾脆別玩了 任何的遊戲美術都會被破壞殆盡

Wardyal03/02 15:10簡體中文一定>其他語言 除非有繁體

hk12990003/02 15:10精翻會看 機翻我寧願去看原文

NEKOWORKi03/02 15:10看不懂vs簡中 會選簡中

murderer201303/02 15:11看日文啊= =

snowpoint03/02 15:11簡中有時是俗稱的漢化,看過去每個字都認識,可是看不

askye54638803/02 15:11當初多少人說不玩原神的..你懂的

k96060803/02 15:11日文>簡中

mcjh8010103/02 15:11好險我看得懂英文 其實大部分遊戲只要有高中程度的英文

snowpoint03/02 15:11

mcjh8010103/02 15:11就能看懂了 說看不懂的...嘻嘻

icrb03/02 15:12簡中就語言的一種,有繁中先選繁中

caryamdtom03/02 15:12用英日文,正體中文還要看翻譯品質,太爛一樣不用

harryzx003/02 15:12沒有繁體再說

b32501903/02 15:12我選日文

ahw1200003/02 15:12看不懂英文日文 含淚看簡中

hsinhanchu03/02 15:13簡中是英文不好的人在用的

NEKOWORKi03/02 15:134 我英文就爛 高中後就沒念過了 但是酸人大可不必

k96060803/02 15:13還好我不用含淚

smallsalix03/02 15:13翻得好的話可以接受

takaminaoto03/02 15:13簡中還不如邊玩邊學英日文,沒在開玩笑

hank1324103/02 15:13說實話還是簡中先用,畢竟比較冷門的也不用另外查,更

hank1324103/02 15:13何況其他遊戲簡中翻譯也多,雖然有繁中更好,但簡中作

hank1324103/02 15:13為下位選擇也不是不行,就方便理解而已,沒必要代入其

hank1324103/02 15:13他意識形態

snowpoint03/02 15:13不說簡中,你看有多少人即使有繁中,還是跑去玩日版

jason5678tw03/02 15:13不是台羅我可是不玩的喔

starsheep01303/02 15:13辱華酸的對象和奶子有點差距吧,我也狂酸最2地平線

starsheep01303/02 15:13然後買了戰神啊,這個案例應該要反觀支語警察

snowpoint03/02 15:13就知道語言這東西真的沒那麼難

wcp5947803/02 15:13簡體(X 殘體(O 都改到沒字義了還能稱簡化嗎

whitecygnus03/02 15:14簡中不是沒字體就是我電腦沒字體 超醜

deepdish03/02 15:14無聊問題 多個語言套件到底對遊戲公司有多麻煩阿

chargo03/02 15:14看來簡中有發揮當初發明的意義呢

yen564203/02 15:14西班牙語啦!

cat05joy03/02 15:14單純介面 沒繁體的話會考慮使用 強制中國配音就..算了

k96060803/02 15:14有簡中我會看一下啦 如果翻的還行就用 很爛就改回去

Pep5iC0589303/02 15:15最終都要理解成K語言 表面語言不影響

k96060803/02 15:15阿我是說其他遊戲 遊戲王一定是日文

roea68roea6803/02 15:15簡中很好啊 那才是最主流的中文

Annulene03/02 15:15機翻就算了 其他再看看

aqthk03/02 15:15抗中是工作 舔中是生活 看看賣淘寶貨的 嘻嘻

john235503/02 15:15甲板不會推來推去我可不要

pgame303/02 15:16英文

NanaoNaru03/02 15:16會選英文

NEKOWORKi03/02 15:16steam很多遊戲也是只有翻簡中 時代趨勢就是這樣

seventeenlig03/02 15:16如果事情會有例外,那你舉的遊戲王絕對就是那個例外

seventeenlig03/02 15:16。去專版把效果、規則相關問題的貼文全部看一遍,沒

goldman020403/02 15:16直接日文+1~至少還看得懂

seventeenlig03/02 15:16半篇是因為語言看不懂造成的;本來就不懂效果規則的

seventeenlig03/02 15:16人,給他翻譯也一樣會誤解

aa133567803/02 15:17你舉例用遊戲王不太好,其他遊戲還不一定,卡牌遊

aa133567803/02 15:17戲大部分玩家還

aa133567803/02 15:17是會看日文

goldman020403/02 15:17其他我不敢說 但是遊戲王真的直接日文比較穩...

tchaikov181203/02 15:17我玩的一些遊戲有漢化就謝天謝地了,雖然應為看得

tchaikov181203/02 15:17懂,但字多的話挺累的

IHateNMR03/02 15:17steam黃遊

puritylife03/02 15:18看推文好多人英日文都比中文強呢

dreamstar99903/02 15:18看翻譯水準決定 有時候日本遊戲英文版反倒翻的很莫

dreamstar99903/02 15:18名其妙XD

k96060803/02 15:18不是比中文強 是可以直接看原文 zz

seventeenlig03/02 15:18連在百度這種地方嫌日文效果看不懂都會被人笑了,只

seventeenlig03/02 15:18能說在語言翻譯這塊遊戲王就是個特例

k96060803/02 15:18如果遊戲原本就中文哪還需要那麼多煩惱

LittleJade03/02 15:19日文>英文>簡中

lyt556603/02 15:19遊戲王絕對日文比較好啊,其他翻譯怕亂翻啊

goldman020403/02 15:19你好我是"痘"哥~

sukicolo03/02 15:19不是歧視~但我真的看不懂簡體中文

a2820026603/02 15:19反正平常看東西也都英文啊 我是沒差

qazws93103/02 15:19遊戲王當然看日文啊

mcjh8010103/02 15:19小提醒:英文能力不用比母語強也能看懂80%的文章喔

jackz03/02 15:19英文跟日文可以選 選醜醜的簡中

mcjh8010103/02 15:19不過對於沒在用大腦生活的人可能的確很難

CardboardBox03/02 15:19有繁中當然繁中,除非機翻要不然第二選擇還得是簡

CardboardBox03/02 15:19

pokemon03/02 15:20會啊 大家都在用 很好用啊

dreamstar99903/02 15:20就算是歐美遊戲 英文文本也不時出現不常用的字詞 去

dreamstar99903/02 15:20查實在是影響節奏

procaryote03/02 15:20K語言這麼複雜當然看原文,翻譯有丁點差錯可能就會差

procaryote03/02 15:20很多

a2820026603/02 15:20這邊可能日文人均n1吧 我是不會日文 有就看英文

snowpoint03/02 15:20推文有人看不懂中文,原文好處是意思是絕對符合作者

a4316491003/02 15:20還好我日文看很快 不用受殘體折磨

npc77603/02 15:21喔恩...不算中文強 是簡中爛到不像話而已....

NEKOWORKi03/02 15:21其實比起中英日文 我比較難理解在沒攻擊性的文章內還會

gsock03/02 15:21ㄘㄨㄚˋ

allen88688603/02 15:21遊戲王這種,基本只用日文、英文吧

tchaikov181203/02 15:21*應為=英文 打錯

snowpoint03/02 15:21跟英日文比中文強無關

seventeenlig03/02 15:21遊戲王還有更扯的狀況是,日文效果/規則就算是日本

seventeenlig03/02 15:21人自己來解讀都不是100%正確...

jerrykuo051803/02 15:21看情況 雖然8,9成都能英文 但ff14的英文就太誇張

NEKOWORKi03/02 15:21刻意去鄙視、引戰還有充滿自身優越感的人是在想什麼

shadowblade03/02 15:21看哪種遊戲(認真),非得看劇情的有簡中只能選,不然看

Hsu102503/02 15:21沒得選還是會玩 不然看殘體眼睛痛

shadowblade03/02 15:21殘體就不爽我寧願直接原文

npc77603/02 15:21不然林北當年聯考中文是全國前1%....

dreamstar99903/02 15:21雖然工作上都用英文寫和說 但打遊戲還要啃長長的文

dreamstar99903/02 15:21本 實在麻煩XD

goldman020403/02 15:22卡牌真的日文第一之前神奇寶貝也翻錯過!除非是美卡遊

jeremy798603/02 15:22除非簡中翻譯的很用心 不然如果是機翻之類的我就英文

hellochi03/02 15:22直接看英、日文 殘體還是滾一去吧

k96060803/02 15:22中文在強也看不懂渣翻跟機翻 不然前陣子的大然受害怎麼來

hank1324103/02 15:22對我來說只要了解大致效果就好,雖然大部分卡片不用看

hank1324103/02 15:22也知道效果,但就是輔助而已,至於被K語言表就隨便,

hank1324103/02 15:22反正很少遇到

goldman020403/02 15:22就用英文了!~效果翻錯,整組牌都白搭還要爬很長的文

fhirdtc98c03/02 15:22平常看原文 除非一些小品遊戲沒得選就含淚看一下

a4316491003/02 15:23是不是有人英日文爛出自卑感了 說卡牌遊戲看原文比較

a4316491003/02 15:23好也被當成曬優越==

npc77603/02 15:23字體就已經殘廢的東西又寫了個狗屁不通機翻貼上 真的不如

nrxadsl03/02 15:23用阿,用的人多了以後,廠商就會一直推簡中了阿

BHrabal03/02 15:23寧可看英文

npc77603/02 15:24直接去看原文 卡牌這種特效當法條看的更需要精準判讀

ShiinaKizuki03/02 15:24買啊 反正看得懂 也比英文更好閱讀

mike200491103/02 15:24文本大到一個程度 專有名詞特別多的遊戲 有水準不錯

mike200491103/02 15:24的中文就謝天謝地了

allen88688603/02 15:25沒辦法,遊戲基本上有中文的大多簡中,使用人口就是

allen88688603/02 15:25比較多,需要看劇情的還是只能看簡中

lolicon03/02 15:25但是有些是對面用語的 真的看的很累

Sinreigensou03/02 15:25跟殘體不殘體無關,單純是K設搞不定中文,沒看到簡

Sinreigensou03/02 15:25中爛但是那個繁中更爛 連同卡卡名都跑出兩種

shadowblade03/02 15:25卡牌類的一律建議看原文,翻譯的精準度要看狀況

alpacaHong03/02 15:26看遊戲,有些遊戲就算有繁中還是會選英文

Yanrei03/02 15:26就算在意簡中,沒辦法閱讀外文的話當然還是只能看簡中啊

iwinlottery03/02 15:26他其實應該兩種都做

zizc0671903/02 15:26英文看得懂阿,但看不快,沒繁中有簡中還是加減看

seventeenlig03/02 15:26有時候選中文也不是看不看得懂的問題,像空洞騎士sp

seventeenlig03/02 15:26eedrun全世界跑者都會選簡中

ngc733103/02 15:26翻得ok的話不排斥

k96060803/02 15:27總覺得原文舉例的遊戲王太特異了 很難達成共識

allanbrook03/02 15:27有日文選日文

zizc0671903/02 15:27不過簡轉繁很簡單吧==

blargelp03/02 15:27K語言還是只能看日文吧,捨棄翻譯成扔掉都可以變成迷因

blargelp03/02 15:27

Pegasus9903/02 15:27原文版 只要是翻譯都會增加出錯機率

a236498303/02 15:27巴哈有可以改正體的

allanbrook03/02 15:27繁中>日文>簡中>英文

npc77603/02 15:27那是系統文本長度的問題 不是語言的問題啊喂

zizc0671903/02 15:28除非你說簡轉繁還要多在地化,就...

a236498303/02 15:28另外遊戲王來說雖然英日文大概看得懂 但文本量大

jaguarroco03/02 15:28不要是機翻等級的話,能讀懂玩起來比啃生肉輕鬆許多

jaguarroco03/02 15:28,願意接受的人不少

k96060803/02 15:28反正盡可能貼近原文啦 有些人還要日翻英翻中的搞自己幹嘛

a236498303/02 15:28要一邊打牌一邊想翻譯有點吃力 運轉不過來

a4316491003/02 15:29簡轉繁比直接看簡中還痛苦==

a236498303/02 15:29終究還是看中文打起來比較順 專心思考打牌那邊就好

Pegasus9903/02 15:29當我看的懂原文 但也不知道怎麼翻成中文時 就知道還是

Pegasus9903/02 15:29不要硬找翻譯比較好

allen88688603/02 15:29感覺中翻其實也不太會用非常多中國用語,畢竟還要賣

allen88688603/02 15:29台灣、馬來西亞

jaguarroco03/02 15:29至於K語言那是另一個層面的問題了

allen88688603/02 15:30打牌原文最好,反正會用到的字段就那些

roger84041003/02 15:30除非那種垃圾機翻,不然總比沒有好

charlietk303/02 15:30簡中反而看不懂

hank1324103/02 15:30不過我也覺得幹嘛不兩個都做,實卡也不是沒出過繁中正

hank1324103/02 15:30版,K社不會不知道有繁中的市場啊

npc77603/02 15:31牌桌上會主流出現的牌也就固定那幾十張 多打幾場看卡面就

karta01803/02 15:31沒中文不會玩,有簡中的可以考慮,為何美日語都無所謂,

karta01803/02 15:31但簡中就會有國族問題? 不都只是外語的一種嗎?

hui00080703/02 15:31簡中最大的問題就是會把英文都改成中文,看起來有夠可

hui00080703/02 15:31

caryamdtom03/02 15:31你要單純看懂門檻不高,大不了幾個詞看到查一下而已。

caryamdtom03/02 15:31要理解通常母語人士才能抓到的細微差異再高一些,能夠

caryamdtom03/02 15:31把這些細微差異完整轉換成另一個語言才是真的難,重點

caryamdtom03/02 15:31不是有沒有比中文強,所以直接看原文才是簡單乾脆的

npc77603/02 15:31背出來了 要現場解讀的情況也不多吧....

zxc22778503/02 15:32有的是B站up主協助國外獨立遊戲翻譯,如:謎之聲

zxc22778503/02 15:32有一款很香的steam遊戲potionomics也有B站的人幫忙漢化

Hasanieer03/02 15:32不會英日文還嫌東鹹西喔?看得懂就不錯了還嫌簡體

zxc22778503/02 15:32,管它簡不簡中我能看懂劇情就爽

k96060803/02 15:32事實就是繁中沒市場... 大家會以為是甲板推來推去

rizman2803/02 15:32我寧願把眼珠挖出來

shadowblade03/02 15:32TCG的問題是翻譯的"精準度",目前也只知道MTG夠龜毛

greg9032603/02 15:32別的遊戲就算了 不過遊戲王應該是日文比較好懂

sooge03/02 15:32一堆人講得好像天生就會日文一樣= = 阿就看不懂只能中英擇

sooge03/02 15:32一啊

josephchen0803/02 15:33如果只有殘中 我寧願選英文

sniperex16803/02 15:34我會,有些用字遣詞還不錯,除了是簡體不是很舒服外

shadowblade03/02 15:34會英文已經不錯了,體感上至少有30%是英文文盲

ASAKU58103/02 15:34看不懂外文就學,看你對外國文化喜好投入程度而已

lavendin8203/02 15:34我沒有歧視 單純傷眼而已 沒有歧視 嗯

npc77603/02 15:34就算是日本人他出生的時候也一樣不會日文阿 馬的不會學逆

loltrg4297203/02 15:34跟天生就會日文無關吧 是原PO舉遊戲王這例子 本來就

ASAKU58103/02 15:34另外遊戲王對戰常見的牌可不只幾十張,至少有幾百張

puritylife03/02 15:34真不懂日本怎這麼愛翻譯

k96060803/02 15:35沒辦法 十幾年前一堆日文遊戲都沒中文的 想玩就是得啃

loltrg4297203/02 15:35看原文比較好

shadowblade03/02 15:35日文的問題會是在那該死的片假名,要求的是英文能力w

tomalex03/02 15:35(′・ω・‵) 語言選看得懂的

sniperex16803/02 15:35有些用詞要腦袋想一下轉換,不過這點用日文或英文都

sniperex16803/02 15:35有一樣情況

hank1324103/02 15:35有些冷門效果又長不太會有心力去啃效果啦,至於神碑那

hank1324103/02 15:35種常見的當然什麼語言都沒差,都會背了

winterjoker03/02 15:36好險我看得懂日文

allen88688603/02 15:37有時候日本、西洋背景的劇情結構角色講成語,真的很

allen88688603/02 15:37出戲

npc77603/02 15:37比較幹的是那種明明是日本遊戲結果語言選項居然沒日文的

iam071803/02 15:37會因此不玩不看的只有極端少數啦

k96060803/02 15:37現在很多發售兩天內就有一堆語言可以選了 中文化市場終於

MoonSkyFish03/02 15:37看文本量 不多的話選原文

k96060803/02 15:37坐起來的結果 不然以前最少等原文出了一年才有其他語言

shadowblade03/02 15:38有那種日文遊戲鎖區只有英文配音和字幕的最幹

npc77603/02 15:38害我玩個baldr sky變成聽力練習...

k96060803/02 15:39真假 BS沒日文喔

carson199703/02 15:39有日文選日文 沒有就只能選簡中 沒辦法我英文爛

iam071803/02 15:39不得不說有些簡中直接機翻超爛 紀錄變成拯救

a4316491003/02 15:39steam還蠻多日本遊戲沒日文的 像黎軌也是最近才出日文

XtheUnknown03/02 15:40寧可看英文或日文

allen88688603/02 15:40現在大廠的,有翻譯的話,大多繁中簡中都有吧,獨立

allen88688603/02 15:40遊戲請字幕組翻譯的,品質就不太好了

a215670003/02 15:40有繁用繁 無繁看簡

shadowblade03/02 15:40不一定,字幕組很多認真程度比較好

shadowblade03/02 15:41不過字幕組對岸的也常有狀況(像最近ProjectMoon第三

shadowblade03/02 15:41作沒中文感覺很大因素就是上一作對岸又又又又搞事了

awenracious03/02 15:41繁中>日>英>其他語言

kobed03/02 15:41看不懂那也沒得選 只有簡中還是只能用啦

a215670003/02 15:42以後用chetgpt翻譯就好了 不用在那邊亂搞

s14285703/02 15:42簡中不錯

thelittleone03/02 15:42看英文就好了 又不是看不懂英文

npc77603/02 15:42undertale那種英文梗玩很兇的也不太適合玩外語版本

doremon129303/02 15:43有差喔?

svcgood03/02 15:43

klaynaruto03/02 15:43MD簡中的問題不在簡體字啊

RuinAngel03/02 15:43沒差啊看哪個看得懂的語言翻譯的比較好就用哪個

Pilar03/02 15:43

twosheep060303/02 15:44K語言肯定是原文>=英文>>>>簡中

lapis199903/02 15:44看日文就好 又不是看不懂日文

hank1324103/02 15:44最主要還是玩過太多只有簡中翻譯的遊戲了,所以簡中單

hank1324103/02 15:44純看覺得還好,至於翻譯問題,覺得怪的腦內轉換K語言

hank1324103/02 15:44對我也還算OK

LoveMakeLove03/02 15:45

shadowblade03/02 15:45TCG是另外一個層面的問題不能混著談

hank1324103/02 15:45當然整段都怪的那就沒辦法了

imz072303/02 15:46文意正確優先 其次才是看得懂 亂寫亂翻不如不要

bala04503/02 15:47加減看 下班後懶得腦內翻譯

imz072303/02 15:47但如果文意不重要的地方就隨便了 爽就好

TFnight03/02 15:48不會,直接英文

Tads03/02 15:48會 總比看不懂來的強

supwillylin03/02 15:49我記得遊戲王的簡中爛到連對面的都放棄直接看日文

Louta03/02 15:49想也知道大多數人一定是直接看簡中

hatephubbing03/02 15:50簡體看了就頭痛,我寧願用日英

afjpwoejfgpe03/02 15:50K語言已經看習慣的老手一定是日文優先吧

a215670003/02 15:51大量文本的就不想看了

SAsong31903/02 15:51沒正體中文我就看英文 殘體字跟支匪用詞根本不是給人

SAsong31903/02 15:51類使用的 正常人類根本看不得

jackie111503/02 15:51大部分人應該都會選簡中吧

su4vu603/02 15:51啊我就看不懂 只能挑一個 比較懂的語言使用阿

su4vu603/02 15:51除非翻譯爛到 我靠日文的漢字或英文一些單字還比較能懂

ndtoseooqd03/02 15:52出簡中只是拐新玩家進來而已

imz072303/02 15:52很多遊戲內容都嘛不重要 不要影響選單操作就好了

jason40131003/02 15:52你拿MD舉例我就只能選原文了

su4vu603/02 15:52不同語言的閱讀速度多少會有些差距

k96060803/02 15:52OCG跟日文程度也沒啥關係 我朋友看不懂日文 可是他OCG的

Akaza03/02 15:53在人均n1版問語言?當日文>其他阿

DGHG03/02 15:53簡中的好處是要宣卡名時很方便

k96060803/02 15:53日文效果剛出就看得懂 還能想combo

TKOSAYA03/02 15:53寧願看英文+1,昆特牌有簡體但寧願看英文,簡體真的醜,

TKOSAYA03/02 15:53一股廉價感

k96060803/02 15:53不要懷疑 我真的遇過翻譯爛到更吃力的

infi2303/02 15:54會啊 不然一堆steam遊戲都只有簡中

newasus03/02 15:55會 因為我看不懂日英文嗚嗚嗚

vick633903/02 15:55寧願看英文

LittleJade03/02 15:55因為K語言是K語言,不是日文

jason40131003/02 15:56翻譯翻的好也不見得比較輕鬆,大學研究所拿中文書給

jason40131003/02 15:56我看,我也是看不太懂

Yamashiro03/02 15:57有正體中文看正體中文,沒有就選日文

Hanekawa344703/02 15:58看翻譯的品質吧 如果能有日文原文開關選項對著看也

Hanekawa344703/02 15:58

Twopoint203/02 15:58那就選英文

k96060803/02 15:59好懷念 那是我最早玩gal在做的事情

vig07703/02 15:59英文>簡中 簡中刺眼

c2425399403/02 16:00有官方中文就要感恩戴德了好嗎?

tmwolf03/02 16:01不會,簡中用語有些根本不知道是啥意思,不如日文英文簡單

super193703/02 16:02會,小黃油

YomiIsayama03/02 16:02看習慣日文了繼續用日文

bomda03/02 16:02狗屎殘體 誰想用

fj1735073003/02 16:03簡中賣得好幹嘛還賣繁中

revon03/02 16:03直接英文啊,簡中也只是文本直接翻譯,根本沒潤飾過

jaye5e5e5e503/02 16:04用啊why not

Safrian03/02 16:07其他可能會 但MD簡中卡圖狗幹醜

ice7682403/02 16:07寧願看日文

RaiGend051903/02 16:07簡中要看機翻還是有潤飾的

ssarc03/02 16:08會,因為看不懂英文日文

RaiGend051903/02 16:08機翻不如看英文,潤飾的就簡中優先

RaiGend051903/02 16:10英文不是看不懂沒錯R,但就不是母語讀起來速度有差

RaiGend051903/02 16:11期間遇到個不會的單字只能猜前後文或查字典破壞節奏

w951503/02 16:11看遊戲 遊戲複雜劇情為主的我會看簡中

pttmybrother03/02 16:12啊就官方死不出繁中啊,說可以看英日文的,我是來

pttmybrother03/02 16:12玩遊戲又不是在上班==

npc77603/02 16:12需要速度的情況也不多 再說現在查字典不是鏡頭打開掃一下

npc77603/02 16:12的事情而已(ry

sasaflight03/02 16:12Why not

YomiIsayama03/02 16:13漢化組=>Yes 官方簡中=>No

Dheroblood03/02 16:13這裡面不是都叫你直接看原文嗎???

YomiIsayama03/02 16:13人就是這麼奇怪的生物

RaiGend051903/02 16:13關鍵在破壞節奏

RaiGend051903/02 16:13是在打電動不是上補習班

amd735603/02 16:14有能力就看外文啊 沒能力不看簡中那你就求營運出啊

jads21024403/02 16:15簡中對我來說已經是不同語言了...硬看也是很累的 那還

jads21024403/02 16:15不如不要玩

AkikaCat03/02 16:15看遊戲。遊戲王是比較特殊的例子,這不是翻得好不好正

AkikaCat03/02 16:15不正確的問題,而是縱使它翻譯是正確的,也可能是錯誤

AkikaCat03/02 16:15的(望

naideath03/02 16:16語言說到底就個工具而已 只要能達到目的就好

AkikaCat03/02 16:16不過電子化這問題應該能減少很多,判定如何就是如何

amd735603/02 16:18像GW2 我以前玩期待他出中文 到現在也只有簡中

aa105202603/02 16:18說沒人引戰的大概中文水準勉強尚可,不然怎麼某幾樓推

aa105202603/02 16:18文都看不到

amd735603/02 16:19用個語言還要扯立場 那不如看英文最好

jackshadow03/02 16:20繁>英>殘 其他語言不考慮

C6H8O703/02 16:22不會 語言偏好:繁中>日文>英文 簡中不考慮

evravon286603/02 16:22沒有看簡體的習慣,很多簡體字都看不懂,看原文可能

evravon286603/02 16:22還比較快咧

XXXaBg03/02 16:23寧願英也不要簡 簡就好像在玩盜版一樣

patrickleeee03/02 16:24懂英文就不用看殘體了阿

Scathmhaide203/02 16:25覺得重點不是繁體簡體,翻譯的易讀性比較重要

Scathmhaide203/02 16:25有些簡體用語就算翻成繁體還是看不懂

sj1995060103/02 16:26大部分其實以看懂為主會選簡中

sj1995060103/02 16:26肥宅自以為優越會說寧願看日文

excia03/02 16:26一切取決於語言能力 看得懂都好說 看不懂的時候何必虐待自

excia03/02 16:26

nk1080303/02 16:26会啊 我们都是中国台湾人

JER272503/02 16:27寧可用英文也不想看殘體字加支語

alex0103/02 16:27看遊戲

Slas03/02 16:28簡中看不懂+1 英日都有學過所以看得懂 但真的沒學過簡中

excia03/02 16:28文本不重要 只是一些介面選項的語言我會選英文 當文本一多

excia03/02 16:28 除非你英日文能力好到比看簡中還快 不然是在幹嘛

a7509150003/02 16:29看日文

Dlareme03/02 16:29有英文就英文 要看簡中,除非領的薪水是人民幣吧w

newage556603/02 16:30我對專有名詞或自創詞真的苦手,所以有中文還是優先選

Destinyqq03/02 16:31遊戲王習慣日文了 中文還好

Spinner303/02 16:31不說還以為在玩盜版

aa105202603/02 16:32原來星馬人是領人民幣?

s102011103/02 16:32還蠻佩服英文>簡中的版友們,自認英文也有PR97以上,但

s102011103/02 16:32不是母語讀起來終究有點生澀,玩的順手最重要

goury03/02 16:33簡體字現在全世界已不只是中國人在用(雖然這是很遺憾的事情

goury03/02 16:33),網路上經常有一堆人看到別人用簡體中文,就罵人家中國人

goury03/02 16:33怎樣怎樣的,呵

Tinydicker03/02 16:34繁中>英文>日文 接下來才簡中

qqclu12303/02 16:34不要機翻就可以

blargelp03/02 16:34從VBA盜版時代玩起來的老人都很習慣英/日文查單字了吧。

blargelp03/02 16:34我遊戲王2006學了一堆單字

webberfun03/02 16:34日文

bibiwei03/02 16:36直接用英文或日文

fc3s432103/02 16:37日文意思比較精準

ftes03/02 16:38這邊每個人都日英文高手不準吧,實際追熟肉馬都簡中看爽爽

zz74032403/02 16:38一堆人嘴巴說英文日文 還不是偷偷用簡中 笑死 還在裝

peterw03/02 16:39直接日文,其次英文

npc77603/02 16:40蛤 幹嘛偷偷用 你會覺得用簡中很自卑嗎....

astrayred2L03/02 16:42我會日文為什麼要看殘體

npc77603/02 16:43你還可以上綱到平日寫便條為什麼都寫簡字你好支喔ㄏㄏ....

symeng03/02 16:46林嘉菇連繁中都不想看 簡中屌打繁中

phoenixzro03/02 16:47根據翻錯的程度決定

Everforest03/02 16:47西洽人均n6

dreamstar99903/02 16:48其實現在滿多簡中的翻譯文本 品質都不差啊 怎麼看起

dreamstar99903/02 16:48來好像不少人都覺得是機翻

SweetRice03/02 16:49看得懂就用

phoenixzro03/02 16:49專有名詞看日文是給漢字還是假名再決定要不要切英文

hnjsh03/02 16:49寧可改英文

TENZO03/02 16:50卡牌類一律建議原文

haseyo2503/02 16:50看翻譯品質

x6urvery03/02 16:50有中文就看中文阿

zy116pj03/02 16:50配音有日文就日文,字幕只有簡中還是會選吧,畢竟奇幻科幻

iAsshole03/02 16:50一直都是全英文環境。

zy116pj03/02 16:50專有名詞不少

zz74032403/02 16:50突然覺得台灣充滿希望 精通英日文的人數激增

mikapauli03/02 16:51現在英文是義務教育誒,怎麼感覺文盲這麼多

zero0007203/02 16:51機翻就真的不要,有一定信雅達的就還不錯。

js5266603/02 16:51

k96060803/02 16:52西洽也才三千人是要激增三小

RDcat03/02 16:52事實就是一堆看簡中,一堆有簡中沒簡中熱度差這麼多就知道

hjwing28003/02 16:53有日文選日文,除非片假名太多才選簡中

MoonSkyFish03/02 16:54西洽平時一堆人用對岸翻譯的人名討論 最好沒人看簡中

ji39419603/02 16:55會,為啥有中文不看非要選其他語言,語言無對錯沒必要那

ji39419603/02 16:55麼敏感

amd735603/02 16:56會覺得機翻就是看太多啊 不然都看原文的哪會知道

mouscat03/02 16:56寧願看英文 反正不會有障礙

Slas03/02 16:56我是真的看簡中會有障礙 英日反而比較順

Qazzwer03/02 16:56有日看日 有英看英

NYYsucks03/02 16:57我只會因為簡中太多直接把手機語言設成英文

NEKOWORKi03/02 16:57很多玩遊戲的人也會去逛簡中資料吧

NEKOWORKi03/02 16:57人多就是任性 對岸遊戲攻略滿多都值得一看的

yoseii03/02 16:57我會看字幕再決定哪個版本耶,因為有時候繁中的文字很奇怪

yoseii03/02 16:57,會搭不起來

liunwaiqoo03/02 16:58會呀,我英日文都看不懂有中文當然看中文呀

Kazetachinu03/02 16:58我看得懂英文

mouscat03/02 16:58不過說卡牌的 PTCG日文寫不清楚 國際版反而修正的更易懂

mouscat03/02 16:58或者國際版錯譯兩種情形都有 所以有點麻煩

sg198703/02 16:58選擇日文

npc77603/02 16:59繁中翻很爛的例子netflex上面一狗票 簡中翻很爛的滿天都是

dreamstar99903/02 16:59選簡中又不代表英文或日文看不懂...工作上全用英文

dreamstar99903/02 16:59的人也不少 但除非精通英文 真的大量閱讀的時候還是

dreamstar99903/02 16:59簡中更快

harry79101003/02 16:59會啊,畢竟直接看中文還是比較方便,只要不要太機翻

harry79101003/02 16:59,都會接受

motorr03/02 16:59看殘體字不如看日文

ping899903/02 16:59看對面對岸網路翻譯作品,然後說不看簡中,是可以把圖

ping899903/02 16:59檔的簡中翻譯成繁中?

astrofluket603/02 17:00不會

MelShina03/02 17:00看中文我反而看不懂效果

npc77603/02 17:00那些鬼東西基本上可以說已經在破壞觀看體驗了...

killme32303/02 17:01簡中本身也是差蠻多的 ..

mouscat03/02 17:01不過我不信任中譯文本所以有繁中的還是會選英文

MelShina03/02 17:02寫繁中我一樣看不懂 k言k語不好寫成中文

asuka010903/02 17:02簡中比台灣模仿他們術語講出來還簡單吧

ja129503/02 17:05這邊都會回你英文日文啦

adgbw872803/02 17:06中文看不太懂哪個關鍵字是二速

adgbw872803/02 17:06英文直接有(quick effect)看比較方便

asuka010903/02 17:07話說玩緋染天空那類的很台翻譯,和那些很愛標自國術語

asuka010903/02 17:07簡中的很相似,但譯者可能自覺有趣吧

CrackedVoice03/02 17:08直接英文= =

arkman03/02 17:09遊戲王MD去年發行的時候不是沒有在對岸推出嗎?現在對岸自

arkman03/02 17:09己已經有全漢化補丁了,你推出簡中做什麼?為何不是繁中?

rrrReshar03/02 17:10會啊 不然我玩個遊戲還要反攻大陸喔 ==

m86z0403/02 17:11有繁中會選繁中 沒有繁中只有簡中就會看簡中

m86z0403/02 17:11畢竟一堆老遊戲/漫畫的漢化都只有簡中

yuzukeykusa03/02 17:11要看耶 文字量大的無法 因為會冒出很多很俗的用語

zero0007203/02 17:11「敵人肥大出飾拳!」

npc77603/02 17:12翻譯在地化是一門功夫 老話一句你行你上

hank920103/02 17:13正常人都選英文 或日文吧

haseyo2503/02 17:14日本人普遍分不出簡中跟繁中的差別啊

r8527060703/02 17:14能看懂原語文版本何必要簡中

chy1989051703/02 17:15以前在玩看日文就懂了,幹嘛看支語搞自己= =

wataru77703/02 17:15我周圍一堆看不懂日文的遊戲王實卡玩家,只要記住一些

wataru77703/02 17:15關鍵字就能看懂了,拿簡中出來說9成不太會打遊戲王吧

vig07703/02 17:16遇過蠻多簡中介面都是機翻 當然直接轉英文==

AuroraSkyFox03/02 17:17有英文就英文吧 遇到太多直接機翻的了

Aurestor03/02 17:19簡中也不是只有中國在用

scotttomlee03/02 17:19直接日文

wxyz781903/02 17:20嗯 事實上真的有中文就好

mouscat03/02 17:23遊戲王除了效果文多半都是制式用詞外 有很多管道(比方

mouscat03/02 17:23說以前的ntucgm)會教你效果 演牌公式背一背效果也背好

mouscat03/02 17:23

Taichun31803/02 17:28日文

LeoYuri03/02 17:29不會啊 還是日文,反正看得懂沒必要換語言

kartrider3803/02 17:29不會欸,超難看

haseyo2503/02 17:29會覺得簡中不好的大概沒遇過比Google翻譯更爛的繁中

h7531141803/02 17:30遊戲想玩的話會選簡中,就是一種文字而已

ktoaoeex03/02 17:33除非是為了看劇情 不然寧可選日文

jerry050503/02 17:33這邊不是都日文高手

oxooao03/02 17:34原本繁中轉去看簡中根本無壓力吧?不過遊戲王還是看日文

oxooao03/02 17:34吧?可以避免翻譯歧異

h7531141803/02 17:34不過有繁中ㄧ定選繁中

e2ne003/02 17:37不覺得中文在電子設備上就很醜嗎

probe03/02 17:37嘴巴怒斥簡中 然後點開漢化漫畫看個過癮

npc77603/02 17:38踢牙老奶奶那種案例就我行我上了阿...多幾次你英日文就自

npc77603/02 17:38動好到會被版眾酸的程度了

saffron2703/02 17:40看玩什麼遊戲 幾乎選中文 比較好理解

saffron2703/02 17:41galgame就選日文 為了感受角色在原文的意境 除非文本

saffron2703/02 17:41太難

badend876903/02 17:42品質及格當然就看簡中 屁話仔只會叫你看原文

katanakiller03/02 17:44沒繁中有簡中加減用啊

katanakiller03/02 17:45真以為一堆人英日語很厲害嗎

Clooney556603/02 17:46到底是多底端才會英日文沒有一種會

aaronpwyu03/02 17:46簡繁中都不會

spiritless03/02 17:49一定選

katanakiller03/02 17:50英日文會跟看的順兩回事啦 我猜至少八成的人沒辦法

katanakiller03/02 17:50很順的看原文 應該都低端

juncat03/02 17:51現在要擔心不知道在翻三小 看看雷霆任務重製

npc77603/02 17:51多看就會順阿 不看永遠等烤肉 要不要學都是看自己

g3sg103/02 17:52看英文很難嗎

npc77603/02 17:52娛樂用的你也不需要多精準 又不是談生意幾百幾千萬的案子

adk14785203/02 17:53語言是沒差 26一堆都會掃到毒就不玩惹

YYZZKK03/02 17:58繁體有沒有很多國家用

snowsdream03/02 17:59這邊公關人員那麼多 應該還是會嘴巴反對啦

IKnowWhy03/02 17:59資訊量不大會選英文,資訊量大還是會選簡中

cracker052203/02 18:05直接英文或日文

qd659003/02 18:06有一個問題 搜尋卡片的時候只能用簡中 說真的反而沒英文

qd659003/02 18:06方便… 不然看效果還是可以 只是可能一場多看一兩張 畢竟

qd659003/02 18:06只有6分鐘

handsomepaa03/02 18:10直接英文 也方便網站查攻略 看reddit討論

sustto03/02 18:10沒繁中 懶得讀日英語會選

sustto03/02 18:11只是冷門遊戲英日語查素材攻略比較快

knightmku03/02 18:15有簡中沒繁體就代表開發商本就看不起繁體用戶,這種我

knightmku03/02 18:15都不碰。

yoseii03/02 18:15還有一件很可悲的事情是,簡中反而會比較願意做藝術字型,

yoseii03/02 18:15繁中通常新細明體敷衍你而已

rodqq03/02 18:15日文早就看習慣

svool03/02 18:21不是機翻就可以 就算我會英文我也不想玩個遊戲還要腦內翻譯

ks00703/02 18:23不會 簡體看不習慣 寧可用破日文看

arceus03/02 18:25哪有問題 看看那些貼簡中連載熟肉圖的貼得多開心

GOLDENANDGRE03/02 18:27簡中是什麼垃圾

Wall6203/02 18:31寧可看英文+1

Wall6203/02 18:31事實上大部分人只要有中文就好,不會特別在意簡中+1

chinobe03/02 18:41不管簡中繁中都蠻醜的 建議看英/日

ukimenustah303/02 18:41打牌還是看日文比較順

k79897686903/02 18:43日文那麼簡單 都那幾個詞

suifong03/02 18:43會,精通英日文的畢竟是少數

jpadesky03/02 18:53我看日文看的比簡體中文快..

lc8530103/02 19:01不會,寧可看英日

alikewind03/02 19:01直接英文或日文

powernanasi03/02 19:07繁體殘體都不選,一律日文或英文

Armour1303/02 19:08跟你保證台灣玩家九成都換簡中

mamamia041903/02 19:08看翻譯

blackmomomo03/02 19:12會,有比沒有好

dxball03/02 19:18直接看英文

ntc03940003/02 19:20會,簡中一樣通。

randolph8003/02 19:22會選英文,ㄏㄏ

kayliu94503/02 19:29有特別翻譯才會吧 很多有簡中沒繁中的機翻機率極高

D2Diyus03/02 19:32不會 日文看習慣了 簡體字太多頭會痛

lastphil03/02 19:37日本出的看日文 歐美出的看簡體 繁體沒有根本沒差

gm7922792203/02 19:41如果原始語言就是簡中才會考慮

solidworker03/02 19:58我都選西班牙語啊 只會英文的太遜了吧

leo25511203/02 20:29通常那種翻譯都滿爛的

WinRARdotrar03/02 20:42殘體字傷眼又傷腦 我幹嘛不選只傷腦的英日文

hyuchi020203/02 21:05看中文當然比較快阿

Ahhhhaaaa03/02 21:21會 尤其是自很多的對話遊戲

kaltu03/02 21:30簡中的翻譯品質當然是直接看英文或日文,反正我英文或日文

kaltu03/02 21:30的體驗都比簡中好,原文是其他語言或者乾脆就是中國作品的

kaltu03/02 21:30話那就還是會看簡中

kaltu03/02 21:31有沒有同時有繁體是可以用來過濾注重翻譯品質的重要指標

a76543211203/02 21:38隻狼大家都玩繁中,卻只會說猶豫就會敗北,那是簡中

a76543211203/02 21:38,繁中是若是迷惘便會落敗

galoopboy03/02 21:43得不會用?

mopigou03/02 21:44看完眼睛痛,不如順便練英文

r8527060703/02 21:44馬娘日版看習慣了 當初推繁中後反而看不懂了

ddddcord03/02 21:46看翻譯質量 嘻嘻

wsx8843203/02 22:12搞笑嗎 說簡中看了痛苦 然後講話不自覺使用支語

mobilx03/02 22:19簡中看了就煩,不如看英文

JANYUJEN03/02 22:20繁體>簡中>繁中(香港),我會把簡中排港版前面

MelShina03/02 22:38港中是不同語言(確信

killuaz03/02 22:52使用支語頂多是語詞單字,跟閱讀整篇文章的感受還是有差

killuaz03/02 22:52

yukimura042003/02 23:10簡中很傷眼 看日語版本還比較親近 反正從小看到大了

jkliop03/02 23:23有日文選日文,除非是解謎遊戲&無日文,才考慮簡中

Bf109G603/03 01:02英日文都比殘中順眼吧...

zsa12303/03 07:49台灣人內建簡中翻譯機,當然看簡中

smallla03/03 08:00沒繁中當然選簡中啊,像巫師3ns版中是黑體比繁中的明體

smallla03/03 08:01好閱讀多了,我寧可用簡中玩

insanee03/03 10:43我選日文

jerry9227703/03 16:29不會,看英文比較快

Haruna199803/03 20:05程式 docs 的話英文 其他簡中