[討論] 會全講英文還是中英文夾雜?
科技業公司
特別是跨國公司
開會用英文溝通是常態
這是當然的
因為工程師可能是印度人
客戶可能是日本人
不用英語根本無法溝通
但一般的本國人之間的正常工作對話
就不一定
有些人會中英文夾雜
有些人會全用英文說
在這種情況下
如果是本國人之間的交談
大家還會使用全英語嗎?
還是會用中英文夾雜專有名詞的方式來對話?
大家的職場環境是哪一種?
--
Sent from my Windows
--
double康鳳,low year(yield),陰噴(implant)
杯gang(backend),你們align一下。這種英文說有多可笑就有多
可笑
它gi(target)
我旁邊的同事,激動的時候會全英文,給你參考
這顆過濾器是for風車 不是for液體
先把katalogu寄來 我要知道你們的hepa最大到多少
嘎冷替
有差別嗎?
中德文夾雜
刻意用全中文講話很冗長又蠢
而且我不信這個板有幾個人會把modem念成「摸等」而不是
「某電」
台灣很多人發音根本亂念還自我安慰口音不重要 發音跟
口音不一樣...confirm / conform 沒幾個念對
不是 "康"
中英切換居多,反正重點在敢講,有抓到關鍵字就懂,語言
是用來讓對方理解並解決問題,不是考文法單字
職場上,很多明明是台灣人,卻連中文都聽不懂的...
這個功能歐不歐K?
跟歪國人當然是全英文。跟台灣人就隨便,中英交雜。主要還
是外商有很多東西本來就是英文,當然可以翻成中文來討論,
但一開始接觸就是英文,討論的時候硬要翻成中文,聽的人也
要再翻回英文才會快速理解。這些就根本像是一個詞了,想到
就直接講了,腦中第一個冒出來的是英文就直接講英文,哪有
這麼多毛病。
至於口音,能聽懂就好,我在德國公司上班,德國人講英文也
有口音,人家可沒整天笑自己人講英文有口音。就光美國人自
己不同區域不同族群都有不同口音,英國各區域也有自己的口
音。台灣人講中文也有不同口音,口音根本不是問題。如果是
?那印度人怎麼敢開口講英文?
客戶的死被可(spec)
把一個字唸成別的字的情況,實在沒辦法認同“聽得懂就好
”,就是會讓人家聽不懂了無法再自我安慰
還需要別人多費心解譯你的英文,就是不為對方著想
如果你常跟日本人、印度人、墨西哥人開會,你口音就算標準
本來就不是唸「某電」好嗎...(modem)
啊抱歉我推文看錯了 offstage推文是對的 抱歉
比較不能接受薩破(support) 這種真的就讓人皺眉
i2c唸成唉刺客西你覺得呢?
口音跟發音是不同的東西 別再自我安慰 印度官方語言
就英文人家怎不敢講...印度腔是有一套體系的
台灣腔是自己從小老師亂教跟著亂念 不同的音在老外
聽起來就是對應到不同的字
聽不出來是英語不夠好
只要都是華人的會議,大家都不想講英文!
全程台語,給您參考。
怎麼沒有人提到抗佩惹ㄅㄡˇ
還好我都念comparable
我都全中文或全英文,專有名詞用原文,混著講的人語言能
力容易退化
本國人沒聽過用全英文的
My English is vary god.
平常對話中英參雜就算了 為何打字也要中英參雜 不懂
不懂硬要全講中文來增加溝通成本。怎麼沒聽過新加坡人或
馬來西亞抱怨一句話參雜3到4種語言...
英語加台語
講中文
中文字順序不影響閱讀 全中文就容易跟某樓一樣誤會別人
噓我自己 以前我也討厭死講話中英夾雜的人 直到到外商工
作才發現真的沒辦法 學的東西都是中英夾雜 不中英夾雜反
而不知道怎麼講 我對不起社會大眾
其實有些“動作”或是“名詞”用中文反而不好講,
我以前也很討厭中英混雜,但是有些時候真的沒辦法
,你用中文搞不好對方更不懂。
有些專有名詞,全公司都講英文,只有你硬講中文,不很怪嗎
無聊耶,有些專業用語翻成中文更容易混亂好嘛,其他華語國
家跟台灣翻成的中文又不一定一樣...連Jordan都可以翻成3-4
種了
只要能溝通瞭解傳達內容即可,吹毛求疵一定要全英文/中
文根本沒意義
在那邊硬翻根本是混亂製造者
中英夾雜沒差 但敢說就要念對 不然會的覺得好笑
專業名詞或國際規格還更多的是一串英文單字的字頭縮寫在一
起,你把它拆開翻成中文講給誰聽?
會中英文夾雜情況是大部份是因為專有名詞,中文翻譯有
時反而很奇怪,反而用英文名詞講,聽的人立刻知道你在
說什麼,例如有人舉例的 modem ,例如 CPU , 例如有在
玩 LOL 的反而很少講玩英雄聯盟,像這些專有名詞,對
同領域的人,講英文名詞對方立刻知道你說什麼,所以不
是說英文差又喜歡中英文夾雜對談,而是對同領域的對方
,英文名詞更容易正確表達
半中文半台語,外國人出現直接無違和切換英日語
不懂幹嘛那麼生氣,能溝通就好
因為他們吃飽太閒 或根本待業湊熱鬧
那為何不乾脆用全英文跟本國人交談?
有時候你真的突然想不到中文要怎麼講
全英文r
喜謬勒森,給性,阿提艾嚕性,波性
因為一知半解啊 說英文最快 ㄎㄎ
你可以試試看下次部門會議全都中文會怎樣!
check in, commit, push, pull, merge, rebase的中文是
什麼?
完了 你要被review了
日商講日文,誰在跟你跨國公司講英文的
你被highlight 你被高光
要就中英夾雜要就全英 全中文很蠢
盡量用中文,除非想不到中文翻譯
報告 send 給我一下
爆
[問卦] 聽到哪句中英文夾雜最火大?大家好我是逼控 職場隨便都能聽到中英文夾雜 很常聽到的就是 1. 總total 2. 跟你confirm一下47
[討論] 尚氣的英文上禮拜看了尚氣 一直讓我很出戲的一點是中英文夾雜 首先訓練尚氣為殺手時居然關心有沒有學好英文? 這蠻奇怪的吧第一次聽到練功練完學英文的 再來楊紫瓊在大羅裡說了一口好英文?26
[請益] 有全美語或是日常要講英文的外商嗎Hi 您好 請問一個問題 科技業是否有在公司上班時間內以英語為主要交談語言的公司呢? 目前在104看了一輪 頂多知道徵才啟事是英文寫的 或是確定工作上與客戶用英文書信往來 但是比較無法得知公司內部溝通(平常走來走去或是開會)有全美的嗎25
[問卦] 用"國台英"語聊天是哪種人?剛剛走在我後面的兩個人 聊天對話大概就… "It was like 如此這般 哩知影無?" 比旅美教授中英文夾雜還多了一種語言 超越了職場 Mary這個你Double Con鳳的境界14
Re: [閒聊] 日本人真的普遍英文爛?台灣人英文真的好滿多 印象中多益有統計每個國家的平均 台灣還算不錯 撇開考試的英文 台灣人口語也是贏過日本人很多 最近大嘻哈2裡面每個選手 饒舌裡中英文夾雜大部分都很順 日本人講英文口音就很重 加上習慣用片假名講外來語 口音重到不行X
[問卦] 台灣是不是應該戰略性開放印度移民?要解決少子化問題,開放移民增加勞動力是最快的 如果台灣放寬印度的移民限制,先以10年移入10萬人為目標 給印度學生獎學金,讓他們來台灣念大學,甚至是念高中 然後再祭出相關的獎勵,讓他們願意入籍台灣 男性則是需要當兵,除非有特殊專長才能以研發替代役後入籍4
[問卦] 沒留學過卻又愛中英夾雜的人不尬嗎?本魯假日有時無聊會去咖啡廳當社會觀察家 發現很多人講話都在夾雜英文 甚至有些簡單句子硬要用英文講 今天剛好觀察到一個感覺是網路交友約見面的 男的各種講英文- 用心聽 英文聽力不夠才聽不懂 我跟印度同事們工作了六個月 天天溝通才能完全知道他們講的 之後幾乎講再快的 或是特定口音的都不算什麼
1
Re: [問卦] 聽到哪句中英文夾雜最火大?不負責任觀察 會這樣瘋狂中英夾雜的通常英文都叫Catherine 阿,還有Cristal --- 這個我在讀大學看ptt也深有同感覺得科技業工程師都有中英混雜說話 但當我踏入這行後我就懂了,而我馬上也被感染 1. 因為所有報告都是英文。你邊寫邊溝通時,你用的動詞真的很容易變英文。 2. 中文的程度情感不明確 我記得有次打電話給一個華僑客戶,請他幫我檢查我的文件有沒有錯誤。被他反幹了一堆,說客戶幫你檢查你他媽要不要臉。但之後用review這個字請他檢查沒事。但中文review是審查,請你幫我審查或檢查文件在中文裡根本沒差。