[閒聊] 戰車還是坦克
TANK國軍叫戰車,從陸軍交通兵戰車營開始好像就叫戰車
到後來裝甲兵節由來瓦魯班大破日軍的的駐印軍獨立戰車第1營也叫戰車
後來來台灣的戰車第一團,好像從來沒叫過坦克
軍語辭典也是把TANK翻成戰車
結果剛發個新聞才發現,原來台灣大部份的人都認為他叫坦克
可是在我的認知中,坦克是中國軍語,解放軍的部隊才會用坦克當番號和自稱
是我退太久現在真的改叫坦克了嗎?
--
當年解放軍佔領南京的時候,《南京日報》是這樣報導的
1949年1月02日:總統強調武裝和平,只要主義存在必能轉危為安。
1949年4月23日:中共發起全面攻擊,當局採取緊急步驟。
1949年4月24日:治安維持會成立,籌備歡迎解放軍。
1949年4月25日:百萬市民夾道歡呼,解放軍進入南京,學生工人們高呼解放軍萬歲。
期待記者和報紙有良知,不如期待太陽從西邊出來
--
TANK音譯坦克,學名戰車;ENGINE音譯引擎,學名發動機。
坦克在台灣民間滿常用的吧 國軍有國軍的堅持
講坦克大戰就很順 戰車大戰看起來怪怪的 XD
MMORPG一些術語也都是直接翻成坦克阿
Aircraft carrier也是,台灣正式翻譯是航艦,但很多人習
慣叫航母或是空母
因為MMORPG也有Tank,乾脆直接音譯了.....
民間很多都是直接音譯,英文音譯直接方便用....
10年前在裝校或下部隊時都一定要稱戰車,但退伍後2.3年就又
改回說坦克,不然在跟朋友溝通有時候會怪怪的
教育部字典 就有坦克 純粹是軍隊內部只能有一種聲音
以及為了方便所以一定要統一一個字
戰車,坦克都通用,用這個分辨是不是中共同路人很無聊
說戰車感覺會跟chariot混淆
當然談論現代戰爭的時候應該不會有混淆問題啦 畢竟現代
戰爭誰還開chariot
教育部字典兩個都有,一個用途比較廣,一個比較窄
1.戰車: 馬拉的、Tank、裝甲車... 2.坦克: Tank
一般人也沒在么兩三四五六拐八勾洞阿 XD
然後,至少三十年前的童書就都在用坦克了,印象很深 XD
在裝校說坦克會被幹死
用英文問 還是用圖片問? 用英文問回坦克很正常啊
Tank當時是掩護用的名稱 不知哪些武器也是代稱通用
我比較困惑IFV能不能叫做戰車
IFV 步兵戰鬥車 步兵不能省啊
小時候看搶救雷恩大兵,字幕好像就是坦克了
說真的要計較的話,戰車範圍太廣,裝甲步兵車也是戰車
以前不是有部名片 叫坦克大決戰?
對軍語計較大概是因為編裝戰車就是戰車,但也不是普遍的
我機步出身,部隊會說隔壁裝步是開坦克,我們開甲車,某方
面都是開戰車的
IFV是甲車對吧 不是戰車
如果IFV要叫戰車 也是步戰車
步戰車是指輕戰車吧?
Tank vs IFV很好分,但是戰車vs步兵戰鬥車感覺有點模糊
M3 Bradley這種又要怎麼翻,騎兵戰鬥車聽起來超怪
等等,Aircraft carrier,全稱「航空母艦」,至於航艦
、航母或空母,都是中文縮寫,不能說是正式翻譯
他可能是說軍方的正式名稱吧
IFV ─ infantry fighting vehicle 步兵戰鬥車 戰鬥車=/=戰車 戰車就是TANK,他可能有 tank destroyer 驅逐戰車 light tank 輕戰車 main battle tank medium tank 和很多種分類,但IFV不是戰車,他是步兵戰鬥車 Stryker vehicle 裝了105砲,在美軍他也不是戰車
※ 編輯: notepad67 (220.134.28.43 臺灣), 01/21/2022 19:40:46空母是IJN流傳下來的講法 對岸叫航艦ROCN沒有過所以不知
道正式縮寫是什麼?
中文語意比較模糊,像Stryker、AMX-10RC、日本16式、雲豹
有些人會說它們是輪型戰車,但英文絕對沒有Tank
對軍武不熟悉的人,才把所有軍用裝甲車都稱為戰車吧
至少紅白機時代 Tank 就一直叫坦克啊
如果稱巡洋艦驅逐艦是戰艦可以嗎
廣義上稱呼很常見,戰艦世界 戰車世界,裡面包的類型很廣
稱共軍用坦克,稱國軍用戰車。
Tank = 水槽,是一戰時英國為了迷惑敵軍,所採用的代稱
以前的軍教片如號角響起也是叫坦克
Battle of the Bulge (1965) 這部電影當年在台灣的中
譯片名就叫“坦克大決戰”,可見得慣用坦克這詞並不是這
幾年才有的,而是至少4-50年以上
如果是日語用法 戰艦=BB 老共是當Warship 在用 現在看到
媒體整天也都跟著戰艦到處喊實在有點無奈
記得沒錯的話 國軍裝甲車類是稱甲車 若有誤請糾正
坦克啊坦克,他們按得你爽不爽?
廣義上能戰鬥的車都叫戰車 所以還是用坦克比較好吧
痾 樓上你會叫皮卡 叫做戰車嗎?
樓上有沒有看過民主戰車(X)
那好像不一樣啦(?)
不過我當兵時的連長真的曾經嚴正的說 我們叫做戰車
中共才叫坦克 不要叫錯...很懷念這連長 不知道兩顆
花了沒 如果他能開星 中華民國陸軍戰車的就有救了
Tank我覺得不只是迷惑,剛被發明本來就沒有正確的名字
我都叫航媽
國軍用戰車,匪軍用坦克
樓上上 一看就是戰艦世界的玩家
用空母台灣日本都看的懂 ☺
BB=BaBy☺
裝校教官也是糾正我們要叫戰車,中共才叫坦克
日本才叫戰車,解放軍都嘛叫坦克 (應該無誤)
2
一般人一開始接觸軍武很多都是遊戲 紅色警戒系列 : 天啟坦克 光稜坦克 灰熊坦克 犀牛坦克 幻影坦克 長毛象坦克 星海爭霸系列:13
從國史館收藏的檔案來看,TANK早期曾稱為「唐克車」 XD 大約1930年開始亦稱為「戰車」、1933年也出現了「坦克車」等不同的譯名~ [圖]國史館檔案,由左至右分別為「坦克車」、「戰車」、「唐克車」。 [圖]軍事委員會軍令部於1938年編印的《唐克車之使用及防禦》。11
推 shihpoyen: 用英文問 還是用圖片問? 用英文問回坦克很正常啊 01/21 16:14 真實故事:事實上用英文,英國人會分不清楚是化糞池還是「坦克」 以前發過的文章:#1XP_ZZUx (joke) 故事的主角是一台T-34坦克,據信它曾經參與布拉格之春的鎮壓,後來還拍過電影 在這之後它被一間藝術工作室的老闆羅素格雷(Russell Gray)買下
18
[分享] 為什麼MPF堅持不叫「輕戰車」呢“Originally referred to as a light tank, Army officials named the new concept the Mobile Protected Firepower (MPF); this approach was intended to dissuade service members from viewing it as a tank-like vehicle and then10
Re: [提問] 國軍需要發展重型履帶IFV嗎?看你的主戰坦克 主戰坦克、或是主力戰車,Main battle tank 意思就是多功能戰車的意思, 這表示戰車的火力、機動力、防護力獲得均衡的設計, 所以可以在各種環境、各種戰爭下運作。10
Re: [分享] 軍警衝鋒槍運用簡史其實並不是PDW變成模糊地帶, 而是美軍一直有在名詞上鑽牛角尖的壞習慣 例如史崔克M1128 “MGS” 就是Mobile Gun System的縮寫,翻譯中文就是“機動火炮系統” 幹!輪型砲車就輪型砲車取這怪名詞幹嘛!5
[問卦] 國軍是誰規定 要講戰車 不能說坦克的?如題 國軍都講戰車 不講坦克 聽說裝甲學校教官 聽到有人說坦克 會罵說7
[情報] 【城鎮反恐戰有戰車的腳色嗎? 菲陸軍:2017年菲律賓爆發IS入侵的馬拉威戰役(Battle of Marawi),菲律賓陸軍出動兵力達 6500,在5個月激烈巷戰之後,成功收復了馬拉威市。 但是菲律賓缺乏戰車,菲軍只能把105mm榴彈砲推到第一線,作為直射支援火力 榴彈砲的直射準度當然遠遜於戰車砲,防護力基本上沒有,機動力嘛...在滿是建物殘骸3
Re: [問卦] 「思想坦克」是不是用思想開坦克啊?分享一個八卦 國軍從來沒有使用過 坦克 一詞 都是稱 戰車 而輪型裝甲車 由前部長嚴德發 正式定名為 "輪型戰車"5
[分享] 反坦克伏擊Tank Ambush lesson 404: Don't do this 2015年敘利亞步兵伏擊戰車 戰車是政府軍的T-72 可以由正面裝甲上的V字型判斷