PTT評價

[閒聊] 大家會把韓國泡菜改叫辛奇嗎?

看板WomenTalk標題[閒聊] 大家會把韓國泡菜改叫辛奇嗎?作者
WindHarbor
(箱根山嶽險天下)
時間推噓34 推:42 噓:8 →:30

如題

中文常叫的韓國泡菜
韓文發音是kimchi

而韓國人一直想要把中文譯名正名成「辛奇」


大家會想要改口嗎?

肥肥覺得現在出去外面講辛奇好羞恥喔
感覺很矯情,也沒幾個人聽得懂

之前看WTO姊妹會
有位韓國新住民就開始用辛奇這個詞
看了覺得好奇怪

但未來就不一定了
就好比漢城跟首爾
也有可能未來大家都叫辛奇
只有落伍老人叫泡菜QQ



所以
大家會想改變對韓國泡菜的稱呼嗎?

--
https://i.imgur.com/TnV07dr.jpg

https://i.imgur.com/XZzKz6K.jpg
https://i.imgur.com/9PUWrcD.jpg
https://i.imgur.com/eMnEHGR.jpg
https://i.imgur.com/uNC3VF3.jpg
https://i.imgur.com/TBIuGa6.jpg

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.29.45 (臺灣)
PTT 網址

vdml04/10 12:28首爾還有人記得叫漢城嗎 看來他們是成功的

eva1945200204/10 12:34為什麼我們要一直為南韓的改名買單啊?

JVermeer04/10 12:52去維基看kimchi 幾乎所有語言都用音譯 只有中文用意譯

JVermeer04/10 12:52音譯也沒什麼不好 或者像起司乳酪這樣混用也不錯

anmimo04/10 12:54重點是台灣沒人強調自己是泡菜的起源地

PCL151504/10 13:00不會,我也都還是叫漢城

Agneta04/10 13:03直接講kimchi 也可以啊 首爾也是音譯

makelove093804/10 13:06你看有人在正名義大利麵叫帕斯塔嗎 管他的

rizzo12304/10 13:08炸雞何時改成弗來啃去啃??

CHRISTINAYEN04/10 13:14正音最成功是哆啦A夢吧

cashko04/10 13:18不會,還是叫泡菜

Nigger556604/10 13:43還有寶可夢

abc5532204/10 14:10因為我們本來就有這個東西,為什麼要為了韓國人改名==

abc5532204/10 14:10人家音譯是因為人家就沒這東西

GAGA104/10 14:27同樓上觀點

KnuckleBall04/10 14:30有對譯成漢字叫"金漬"的,不知是古名還是後人創設

lluunnaa04/10 14:57叫辛奇OK呀!

nokia41804/10 14:57啊!!!!!從來不知道泡菜叫辛奇!!我好老……

karol199504/10 15:14不會

sheep012104/10 15:15等韓國是使用中文當母語再說啦

a2758867904/10 15:16會 現在都叫辛奇了

cashko04/10 15:17推13樓abc大

a2758867904/10 15:18但吃非韓式料理的時候我還是會叫泡菜

wssjoker04/10 15:28韓國人管好自己的語言就好

xulu004/10 15:29可以直接叫kimchi ,中文名稱就不用特別改了吧,韓國口味

xulu004/10 15:29的泡菜就就韓國泡菜啊

doomsday123404/10 15:34漢城泡菜

pttmybrother04/10 15:39泡菜泡菜泡菜

bannafish04/10 15:42那臭豆腐的泡菜要叫什麼?台式辛奇?

corginiu04/10 15:42不會

ggyaining04/10 15:48泡菜就是泡菜

Agneta04/10 15:53韓國的泡菜和台式泡菜非常不同 台灣的還是叫泡菜 韓國的就

Agneta04/10 15:53當成另一種食物很可以啊 kimchi就kimchi

arthur878704/10 16:00好的 泡菜

mimiwu04/10 16:01泡菜就是泡菜

sotbc04/10 16:05馬桶也正名叫偷拉好了

diqoedin04/10 16:06什麼新奇?

devilmanamon04/10 16:09泡菜就泡菜 又開始全宇宙都韓國人了嗎

phoenixQ04/10 16:12好的 泡菜

eva1945200204/10 16:15我猜之後會有自以為前衛的韓劇魔人會迫不及待要大家

eva1945200204/10 16:16改叫辛奇,並且用鄙視的眼光繼續看待仍叫泡菜的人

bow752004/10 16:26金奇?

sakamoto82404/10 16:37Korea 口瑞亞

Inching061404/10 16:39喔 泡菜

lunanightcat04/10 16:51我都唸ikea

EvaJinChanWu04/10 17:00先改小當家再說

cashko04/10 17:13稍微融入點在地化就覺得是自己的東西了

zasaz04/10 17:32covid-19我都還是念武漢肺炎

pigcatty04/10 17:46還OK啦,以前的人把中國叫大陸,現在大家都知道要稱為

pigcatty04/10 17:46中國才對,只有老人和自以為是中國人的才會叫大陸。

laugh856204/10 17:48臺灣本來自己就有泡菜 誰管你韓國叫什麼名字

NSYSUEE04/10 17:56對方都這麼說了,當然要正名啊

XISM04/10 18:01只有韓式泡菜叫辛奇,誰管你台式要叫啥

MoiAntoine04/10 18:05韓式(官方譯名辛奇)泡菜,又名辛漬泡菜,口語韓國泡菜

MoiAntoine04/10 18:05,簡稱泡菜

silentknight04/10 18:14習慣就不會改了 像是武漢肺炎 泡菜 都這樣叫

esf1y04/10 18:21樓上mo大的轉折 藝術感十足

seedboxs04/10 19:16可以~跟哆啦A夢和寶可夢一樣 久了就習慣了~

randy06104/10 19:41韓國的就叫辛奇,我們的就是泡菜啊

hsiang5306004/10 20:04怎不翻騎母騎-.-韓國宇宙

jajoy04/10 20:28雖然覺得假掰,但還是只能尊重 武漢肺炎

snoopyconnie04/10 21:07看我心情亂叫

iinstan04/10 21:28我還真不知道辛奇=泡菜XDDDDD

Yukilover04/10 21:47香港人說曲奇,台灣人還不是照樣說餅乾? XD

beibeidog04/10 22:30第一次聽到,哈哈

joanne198804/10 22:44就雞歪人或雞歪國管太寬,大概骨子裡太自卑整天沒事

joanne198804/10 22:44管國外怎麼翻譯,到底關他們什麼事?照這種人的邏輯

joanne198804/10 22:44華人也可以抗議一堆英譯的詞好嗎?

yuanbabe04/10 22:52不會

Mallover04/10 23:02不會= =

indarkmoon04/10 23:34不會,意譯比音譯好理解太多了

peipeiyiyao04/10 23:41泡菜韓國的 台式泡菜台灣的

jessica887004/11 00:49泡菜

nekogogogo204/11 06:54語言只是溝通的工具,看的懂聽的懂就好

yiayia033304/11 12:03不會

SweetLee04/11 12:17贊成改成辛奇 免得來蹭台灣泡菜 台灣泡菜好吃多了 韓國

SweetLee04/11 12:18辛奇太難吃 不要叫泡菜比較好

mywayne04/11 12:55不會 新奇根本不知道含義是什麼

cyoung7102504/11 14:53辛奇感覺像辣奇多的名字==

littlewren04/13 18:22現在講漢城就曝露年齡了XD 還是跟著時代變化吧