[問題] 外國人寫的台灣歷史書籍
如題,有沒有像是《柬埔寨:被詛咒的國度》這種以外國人角度寫該國歷史的書籍
希望是有繁中的為主,英文的要花不少時間看,謝謝
--
街道漫步 台灣紀行
聯經的越南,可以對照版上的翻譯糾錯看XD
譯文是流暢的,而且書本身真的很值得一看
三民書局的奧地利史也很好看,本國學者寫奧國,也是外
國人角度(?)
台南的很多,像決戰熱蘭遮
被出賣的台灣
決戰熱蘭遮很好看 作者其他有關著作也是
日本的台灣史學者若林正丈有相關著作
李仙得 南台灣踏查手記
還有國立台灣歷史博物館出了本 福爾摩沙島史
荷蘭時代的福爾摩沙
_mb
還有上面有人提的 歐陽泰 決戰熱蘭遮 那真的是超級推薦,
讀台灣史荷西到明鄭時代的重要作品
最後如果你對小說有興趣,可以讀 永遠的台灣島,歷史小說
講在台出生的日本人視角,我覺得這個視角挺新穎少見,可以
一讀
對近代史有興趣嗎?蔣經國的台灣時代、蔣介石:失敗
的勝利者,前者是美國人寫的,後者是俄羅斯人寫的
也是作者親身經歷
樓上 林孝庭應該算是台灣人吧
林孝庭寫了蔣經國的台灣時代、意外的國度兩本講兩蔣的書,
我都有收還有作者簽名(爽)雖然林應該算台灣人不太符合,但
也是很推的好書就是
《前線島嶼:冷戰下的金門》外國人看金門的戰地文化
與獨特的身分認同
宋怡明 歐陽泰 若林正丈 近藤正己 辛永清
或者也可以看日治時期許多博物學家的紀錄 鹿野忠雄 森
丑之助 伊能嘉矩 鳥居龍藏 國分直一 金關丈夫
最近還有戴維理的 《成為台灣人:殖民城市基隆下的民族
形成》
如果有辦法閱讀學術性的書籍的話,可以去找看看台大出
版的書,不乏國外學者優秀著作。除此之外,野島剛寫的
白團也可以看看
謝謝ctw 補充,我記錯作者了
啊耍憨,完全讀錯標題,亂推外國國別史...
前線島嶼那本蠻好的,比很多書客觀
Leo Ching的《成為日本人》;矢內原忠雄去年有新譯本
司馬遼太郎的《台灣紀行》
福爾摩沙變形記,一整本外國人唬爛的台灣歷史
海上傭兵!!!
海上傭兵作者是台灣人
司馬遼太郎那本很爛 書中飄散出對殖民地的歧視 還有身為殖民
者的優越感 令人反胃
小林善紀的《台灣論》 也是有部分歷史
伊能嘉矩啊
爆
[問卦] 英文老師:外國人不會講very good如題 英文老師說外國人不會講very good 聽起來很俗 英文很爛35
Re: [新聞] 華航改名誰來買單?林佳龍:需要凝聚共識其實最簡單的方式就是先把華航機身塗裝不要寫英文. 就寫中文中華航空即可. 因為重點不在於機身有沒有寫Taiwan或是Taiwan有多大. 而是不要讓外國人認為這是那個噁爛國家的飛機. 台灣化的程度都可以討論, 去中國化才是必須要先行的方向.25
[問卦] 數百年前外國人第一次到中國怎麼溝通的數百年前,很多外國人要到中國傳教,因此提供了很多現代醫學 科學的書籍 但是我就好奇了,當年的外國人怎麼跟當時的中國人溝通阿 雙方鐵定語言不通吧?也沒有翻譯,畢竟一開始 外國人只懂 英文 拉丁文 葡萄牙文 西班牙文 那時的中國人只懂漢文 滿文 蒙古文 那兩邊是怎麼溝通的阿20
[問卦] 類火車英文是什麼我們台灣現在很多類開頭的名詞 類有look like, seems, similar... 類確診 looks like 類清零 類共存16
[問卦] 外國人會怎麼翻China Airlines??如題 小妹在松江啦 外國人看到China Airlines在想什麼 China不是指中國嗎 怎麼會寫中華10
[問卦] 吃緊的英文是什麼?剛剛逛板看到台電網頁寫供電吃緊 個人覺得應該加上英文讓外國人也能體會, 從而節省用電才對。 那吃緊的英文怎麼說? 有沒有八卦?5
[問卦] 要怎樣才能像外國人口說一堆文法句子在講或寫英文的時候 腦中都是中文的句子然後直觀翻譯成英文的句子 但是看VT EN的時候 英文字幕都跟想的不一樣捏 好多不同的詞性參在一起捏 才會發現 哇 原來有這種說法啊4
Re: [閒聊] 外國名字的問題我認識的很多台灣人到外國還是用中文名字 拼音寫 介紹自己也只會用中文發音 不會用怪裡怪氣的歪果人發音法 而他們的英文也是很6 也沒因為沒英文名字英文就比較差 不然最多就是 英文名+中文姓合起來- 大法官會說:依照國家賠償法第15條 「本法於外國人為被害人時,以依條約或其本國法令或慣例, 中華民國人得在該國與該國人享受同等權利者為限,適用之。」 是採取相互保證主義,也就是必須依照條約或被害的外國人本國法令 或慣例,我國人可以在該國與該國人同樣享有請求國家賠償的權利時,
- 雙語要有環境 大家從幼稚園國小學英文學到大學 真正能用英文跟外國人聊天的不到10% 台灣你路上99%的人都會說中文 會開口說英文的機會趨近於0