PTT評價

Re: [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎?

看板book標題Re: [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎?作者
jeanvanjohn
(尚市長)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:6

我覺得沒辦法耶,有些東西就真的是對岸翻得比較好、也獨一無二;

比方說我前一陣子要查"摩訶婆羅多",這本偉大作品就只有黃寶生的譯本最權威,
至於更難的"奧義書",更是黃寶生譯本獨一無二...

那你說我不用黃寶生的版本,要用誰的?

殘酷的真的就是我們台灣在古代經典譯本的素質上不如對岸,也沒有那個根基,
比方說對岸的梵文經學是陳寅恪-->季羨林-->黃寶生這樣一路傳下來,
就算被暴秦焚書坑儒,也還是剩下可觀的底子啊!

所以我不會排斥用對岸版本耶,有些東西就真的好,沒辦法.

--

"你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。"
--<<祚明>>

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.75.88 (臺灣)
PTT 網址

niravaabhas01/19 16:44古蘭經也是一樣的狀況

pshuang01/19 16:52摩訶婆羅多是多人合譯 有黃宝生獨自翻譯的版本嗎?

黃寶生是主譯(總主筆),我看北京最早的版本都是寫"黃寶生譯"。

aoirx01/19 16:57但是陳寅恪自己就是反對簡體字的代表XD

pshuang01/19 16:57季羨林的梵文是在德國研究的 與陳寅恪的關係應該沒那麼大

cashko01/19 19:41文字也許不太習慣要適應,但有些內容真的比較好

※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.75.88 臺灣), 01/19/2022 20:41:09

assassinASHE01/19 21:06摩訶婆羅多 之前看過簡介 你對這本有什麼感想嗎??

assassinASHE01/19 21:07我不是指譯筆 而是內容 沒看過有人討論

我寫在下面一篇了.

※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.75.88 臺灣), 01/19/2022 22:14:26

pshuang01/20 09:00黃宝生是計畫主持人 負責統籌校訂 各篇有不同負責人

pshuang01/20 09:00比如第一冊黃就沒掛名