[閒聊] 11號的日配有時候會冒出中文
顯然是bug就是了
日配仔,戰鬥中的11號有時候會冒出幾句像是「很好」、「做好準備」之類的中文
不知道有沒有人和我一樣遇到
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.53.151 (臺灣)
※ PTT 網址
推
日版有些背景的字也忘記漢化
推
邦布好像也是說中文的
推
有遇到 也回報了
推
11號是大佐
推
加一
→
原來不是我累了空耳喔,我還一直以為她說的啥術語我聽
→
成中文
84
[情報] 寶可夢朱紫 新館主奇樹 奇樹奇述初配信日配日文 日配中文 中配中文 香香妹子來啦!! --77
[閒聊] 聽到講中文會覺得爽還是尬?看好萊塢電影聽英文 看日本動畫聽日文 沒毛病 但有時候會從中聽到一些中文27
[討論] 中文在配音上是否先天就輸日文?如題 看到前面幾篇在討論翻譯 有個問題想問 就是中文在配音上 尤其是ACG類,是否先天上就輸日文?27
[閒聊] 原來wolf會講中文嗎?最近看wolf對msi的轉播剪輯影片 看著看著突然冒出非常熟悉的語言 原來wolf也會說中文的嗎!? 說得還挺流暢的呢27
[閒聊] 獵人馬拉松放中文配音的會比較好嗎?乳題 小妹覺得,新版獵人的中配也不差, 重點是可以掛著用聽的,日文還是要看畫面才對的上 記得中華一番之前好像也有中日輪播過,是獵人中配有版權問題摸? 大家比較喜歡獵人的中配還是日配R11
[求書] 類似怪物8號的小說最近在Netflix上看了怪獸8號的動畫 想到前陣子在起點上也看到一本"我加載了怪物模擬遊戲" 這本個人很喜歡,可惜連載沒多久就整本消失了 雖然兩個不太一樣, 但蠻喜歡這種像是環太平洋不定時冒出怪獸需要戰鬥的背景9
[閒聊] 唐可可這角色很可愛啊love live superstar 有種一開始看love live的興奮感 唐可可這角色很可愛啊 喜歡這種積極努力的人設 還有突然冒出的中文9
[討論] 日配的中文台詞 中配如何處理日配裡面的方言和外語 到中配裡面要如何表現 似乎不是每部動畫都很重視這個 比較用心的如網球王子 把琉球方言配成台語 就有表達出「他們在說方言」的感覺 但是外語好像就沒特別強調6
Re: [閒聊] 鳴潮新PV日文可以翻得更好嗎?本宅都是開日配玩 日配跟中文字幕經常有對不上的狀況 但是 對不上的時候 幾乎每一次都是覺得日配比較通順 如果真的照著中文翻譯反而繞口 所以有人說是用chatGPT翻的那根本不可能3
Re: [問卦] 有沒有巴哈姆特變紅媒的八卦?大家誤會了 正所謂 不絕對忠誠 就是 絕對不忠誠 所以 不要看媒體能不能發反中文 要看媒體能不能忍受罵政府文