[討論] 為什麽台灣演員有很用力唸台詞的感覺
其實日本,韓國,中國,新加坡電影也有這樣的感覺
香港的倒是還好
但台灣的特別嚴重
有一種很用力,尷尬,唸台詞
超級出戲
老演員林青霞也有一點
但文英阿姨卻渾然天成
是因為台灣的演員養成或電影劇本的關係嗎
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-S9210.
--
什麼叫用力,罵幹恁涼嗎?
有比李奧納多還用力嗎
就舞台劇演出拿來電視劇跟電影用 那就很尬 日本也是
林依晨就是用力代表
有沒有可能因為你只聽得懂中文所以強化這種感覺 我
自己是覺得中國也滿多滿嚴重的 但他們的發音習慣本
來就比較用力
其實國外很多也會,只是慣用語所以我們會放大感受
台灣的話,上次覺得全片自然的大概是大佛+,再早就
是新浪潮那批了。
吳慷仁演得最刻意
還有稱呼別人一定要連名帶姓
早期演戲演員可以自由發揮增減一些台詞 就比較自然
你看陳松勇說甘哩良會不自然嗎?
但是說到底還是演技好不好
沒有吧 還是你只看阿仁跟劉冠廷哈
老梗了 找找自己為啥那麼敏感於母語羞恥的問題
台日都很重
看什麼劇吧,你只看低成本電視連續劇偶像劇,當然會
這樣覺得
正音班要被摧毀。生活中不會有人那樣講話
用力影帝吳康仁
喊全名是真的滿尬的
因為台詞記不熟
苗可麗罵人就罵的很自然
像張震永遠棒讀 有氣無力在那邊念台詞 也不知為啥一
直有戲拍
張震經紀公司老闆就王家衛啊
韓國也是
好奇韓國人正常講話會那麼用力嗎?
雖然蠻欣賞謝盈萱的,他演的戲劇也都蠻好看的,但
不知道為什麼演法很刻意,就是覺得很用力,演到後
來每個角色都有點一樣的感覺
這樣一竿子打翻一船人太籠統了吧
說實話 國罵通常都沒啥問題 是其他台詞
演戲不是苦力 幹嘛這麼用力
我反而覺得台劇演員這幾年生活感還蠻強的(包含口
條講台詞),會覺得尬後來發現很多原因是編劇寫台
詞的問題
半澤直樹:
藤原龍也:
林依晨口條很差,常常很出戲
真的... 每次看都出戲 很想白眼
就死背台詞啊,表情,聲調,語氣,音準都不會跟著
情緒變化,表現一點都不自然,然後設定的台詞不是
文縐縐,就是一般人根本不會講的語句,那些台灣電
影人是多久沒接觸社會?
想到幾個自然的是梁朝偉. 鞏俐. 陳淑芳. 葛優
台灣沒有口條訓練
劇本爛 口條差 相輔相成
梁朝偉鞏俐陳淑芳葛優這些都是T0級的人住了吧,拿他
們出來也太奇怪了XD
台詞也有關連。誰在現實生活莫名就開始演講
台灣演員演技和聲音演技整體來說很差,這是整個產業
實力下滑的緣故,台詞也是問題,但並沒有「很用力」
吧,反而更多的是吊兒郎當有氣無力
台詞的問題一樣是大環境和整體實力下滑的問題,沒
有人才,缺乏真正有人文素養或能體察人性和情緒況
味的撰寫者,只剩一些C咖D咖,當然膚淺刻意又不吸
引人
李銘順也有口音但人家演技就是自然
單純就是市場太小,根本沒有所謂的下滑問題,而是沒
有篩出好人才的基數
好萊塢幾十片才出一部上得了檯面的作品,台灣沒拍十
部就在抱怨實力下滑,票房根本養不起產業的人才供應
好意思說下滑
舞台劇演員在電視電影圈被捧高的後遺症
下滑不就是跟曾經有過的時期比,還是你覺得現在是
國片史上最輝煌或最多好作品的年代?市場小人才不斷
外流或沒人投入不也是下滑的一個原因,沒有人說毫無
關聯
講幾句就上竄下跳,沒講幾秒就有臉皮拿好萊塢救援,
什麼東西都怪給市場,如果是看戲的就算了,如果是業
內人,那也真是讓人看不起,呵
劇本臺詞、演技口條 都有影響 不是單一原因
看到台灣影藝圈都還是上一輩的人在扛就知道下滑了吧
日劇更用力
可惜人家也看不起台灣市場,台灣人給不起香蕉還想要
猴子,台灣人覺得OK的素質根本不是台灣人的票房請得
起的,眼高手低的民族
明明跟好友聊天,發音唸得跟播新聞似的,雖然清楚,
但真的出戲
吳慷仁剛好用力在對的角色就拿金馬了
其實中、日都有些這類的演法
其實台灣人並沒有多想要猴子,進動物園能看到獅子無
尾熊企鵝沒很難,給不起就不要看而已,比較奇怪的是
連猴子都不是的怪沒香蕉吃最後還開地圖炮都是整個
動物園對不起我
看到標題直接就想到吳慷仁
月經文
因為不這樣唸聽不清楚 要口語化就變成只能靠字幕
現場收音不清楚還能配音阿 又不是每場戲都能好好收
音
真的好尷尬
netflix上的比較不會有這個問題
不會呀 甘啊內 念得很自然耶
不能同意你更多了 甚至那些拿金鐘影帝后的一堆也是
這種鳥方式在講話 看歐美劇看多了 覺得台劇的台詞
演員的口條 根本沒有跟情緒自然結合在一起
就當特色就不會在意了,就像日本影視的吶喊大叫一
樣
完全不這麼做的蔡明亮李康生 一點也不紅啊
近年其實連法國片也這樣 全球化已經殺死許多地方獨
特的感性
台灣很不自然
其實只是因為不是你習慣的語言所以你感受不出來而已
,在影視中表現出來的腔調本來就會要求足夠清晰,你
沒有發現你所列出來的那些國家都是你比較習慣的語
言嗎?
日本才是用力的浮誇代表 台灣的話
我覺得單純演技跟導演問題更大
至於語言熟悉度 這就半屁話 上面提的文英
松勇伯 苗可麗這一類講台語會不順很用力嗎
很常是劇情跟台詞本身就尬
歐美影劇作品最明顯的例子就是英國英文腔調,只要是
英國角色的設定永遠就是那兩三個標誌性腔調再配上
其刻板印象,然而實際上英國本土卻有著三四十種腔
調,以在地土生土長人們的視角來看也會覺得這些影劇
作品的標準化腔調咬文嚼字不太自然的感覺,畢竟在他
們實際生活環境中所聽見腔調口音咬字等等的都是多
元又混雜的。
阿不是講過「影視作品若有要求足夠清晰就會變得不
自然」就依照舉的文英阿姨和、陳松勇、苗可麗來說好
了,作品中使用台語時當然不會要求足夠清晰那麼就會
自然許多,然後一旦你去看他們那些使用普通中文的作
品要的時候,也會覺得他們講話就沒有使用台語時的
自然,看看陳松勇演的那些港片時講話也是用力又刻意
,文英阿姨需要在國片講普通中文的時候也是比較用力
唸台詞。
韓國演員更用力吧
日劇的演技才是用力又誇張吧
以前不會 現在連說人話都做不到
周處拍出來就蠻自然 可是香港人拍的
日劇日影是說教才很尬 台劇台片是連一般台詞都很尬
應該是導演問題最大
真懷疑台灣編劇有沒有唸過自己寫的劇本
你知道林青霞一堆電影都配音的嗎
要先把台詞寫的好不好,跟演員「聲音表情」兩個不
同層次的問題區別。但台灣通常是兩個都很爛
我覺得日本、韓國都比台灣用力,尤其日本還外帶表
情超浮誇,台灣是多數劇本較鳥,演員個人覺得還行
講白就是不會演戲 在自然和張力之間找不到平衡 自然
的時侯沒有張力 要張力的時侯又不自然 落了個平淡尷
尬 你看韓國演員演有張力的戲時都可以很自然
沒有入戲就是這樣
沒錯 謝演來演去都那樣
上面一堆老人應該沒在看台劇,或是只看沒營養的爛
戲,還停留在十年前偶像劇的表演;我認真覺得近年
台灣演員算自然很多了,包含現在的林依晨,有沒有
想過其實台灣人講話方式就這樣(尤其女生)。不過
台灣演員目前演喜劇時,確實都演滿假滿不好笑就是
了。
劇本台詞問題比較大讓,觀眾無法感同身受
但最大問題其實還是台灣編劇不太行…你會很常看到
就是演員演的很自然口條也不錯,但講一些很奇怪的
台詞XD
我也覺得台詞問題很大
台詞很尬,一聽到像在唸小說台詞就出戲了,管你其他
東西多好
我看基哥演戲咬字也很明顯啊
看過一些陸劇後就覺得吳慷仁頂多人家配角而已
中國一票找配音的,還找跟本人很像的讓你更誤會
聽母語會比較感覺的出來,或是有些台詞平常根本不會
那樣講話
陸劇很多是配音的,你要怎麼知道人家咬字口條啊...
.
連台灣演員去演陸劇,都給你配音XD
“香港的還好”55555真的假的
台詞也有很大問題,太過刻意,忽略口語化
有人分析過了 不能一次念太長的台詞
因為你會覺得一般人根本不會那樣講話
林依晨我覺得以前比較自然欸
不夠善良的我們她的台詞不夠口語
台劇的口條都很生硬,只有資深演員的比較自然,年輕
演員演的讓人很出戲
沒有對角色通透的理解,就沒辦法內化自然的說出台
詞,老一輩的演員不用照本宣科背台詞,演得就是自然
因為台灣演員都是傻逼 中國汰弱留強下的產物
因為會有發音警察 糾正他們的發音
加上有些年輕編劇的台詞實在太文藝
偏離生活太多
一樓外行可以不用說給大家聽
老一輩也沒有演得比較好好嗎
包青天那古文台詞現在哪個演員能演
戴立忍演的真的很生硬,印象深刻
聽不懂韓語,但中日韓台詞都偏用力。早期歐美電影
誇張些,現在已自然多了。配音還是日本聲優強,中
國配音很多不貼,演法也跟表情有出入
文英阿姨哪有在演,她都在做自己
台灣電影不只演員沒演技外 劇情還很爛
所以真的不要浪費錢看台灣片
日本最誇張吧 把漫畫台詞拿來電影日劇用
基哥演技就真的很爛XDD 他不要講話最好
喜歡看王識賢的戲,國台語都自然
日本絕對更用力,非說教也超用力
尤其偏丑角的角色講話永遠在擠眉弄眼
台詞偏文青文藝,就很考驗演員本身的口條,偏偏口條
好的演員也不多,所以就容易尬,可是香港的話,我聽
不懂廣東話,就算他口條不好台詞很怪,我也感受不到
王識賢真的很讚,他演技真的超好
編劇寫台詞不夠平順 以前的演員會自己調整 現在只會
照念 感覺就會很怪又很用力
台灣演技派幾乎都在民視三立八點檔的老演員
台灣2000年後的國片演員都這樣啊,都沒演技
報告班長隨便一個小兵演員都比現在自慰金馬男主角
演技強
謝祖武王耀慶 台詞功底不也屌打年輕演員
因為你聽得懂啊!陌生語言口氣不好觀察
怎會不好觀察 又不是每個人都看原文沒字幕
台片的台詞就不是人講的
就是演技爛 還很自以為
是演技爛
做工的人,天心:「我愛錢,我討厭窮」等等一串台
詞超尬
國外也是 日本更是
其實民視三立也剩沒幾個所謂演技派了
大部分都已經被海量便宜的農場甲乙丙丁佔據
不過這樣也好 因為那些東西連稱戲劇都很難說夠格
純粹是電影爛、劇本爛、導演爛,還有林青霞很強
你只是不習慣字正腔圓的國語罷了
各種補助方向帶領討好多年的結果加劇。那個廣告狂
打的與惡2,我很確定其中只有楊貴媚短短一句台詞讓
我有真實、能掩蓋掉為了想服務某些族群的刻意感
把仔仔用得成功是在於外觀不像仔仔
講話還好 台詞是真的怪 很多根本不是日常會講的話
同意 但我覺得最誇張的日本 日本真的有夠誇張
難怪他們的真人電影都賣很差
日本比較奇葩吧 他們連好萊塢大片都會賣輸動畫片
覺得是因為台詞太刻意造成
這就是天份 現在的陳泰河就像以前的范植偉 口條輕巧
到不像是背誦台詞 只有很少數人能做到
韓劇不會,韓劇自然多了,台劇日劇真的都是這樣
韓劇不會,韓劇自然多了,台劇日劇真的都是這樣
韓劇不會,韓劇自然多了,台劇日劇真的都是這樣
2000年後台劇就是尬 一開口就令人出戲 不知道誰教的
因為你聽得懂國語
你不覺得他們講得台詞 現實生活根本沒人會這樣講嗎
歐?這就是台灣影視讓人出戲的地方
他們的受眾是真的會用那類文字自詡流行有態度
國語自北京話發展至此還不足完整表達。老電影台語粵
語台詞都能那麼自然。
你說盈萱啊
一個是句讀 這點楊貴媚就作的很好
假設我是個仰賴聲音的盲人 不用口述影像功能
只有楊貴媚可以清楚快速讓我辨認她飾演的角色
人物個性 跟上對下或是何時再講話
與惡 或泛稱補助 甚或是沒有補助的甜甜劇
對白也是很多明顯被需要的解釋性台詞
一種是演員本身對於外在環境的覺察(這不涉及每個人)
表演能力高下 同樣是楊貴媚 罌粟花裡
我就覺得某幾個人也是在擠台詞
中片港片也都很不自然啊 整個亞洲大概就印度片、韓
國片比較沒那麼尷尬的字正腔圓口音感
以前早期國片朱延平導的 都很自然好笑
台詞問題真的很大 有些詞只會拿來打字不會講出來
但寫台詞的大概覺得塞流行用語很潮就寫進去 事實上
就是非口語
老一輩無論本省外省唸台詞都非常自然融入
76
[大爛片] 一杯熱奶茶的等待,20年來最爛國片候選基本上沒有雷啦 一個劇本狗屁不通的爛故事 哪來的雷 這片絕對是台灣電影,二十一世紀以來最尷尬最糗的國片 劇本狗屁不通 亂無章法![[大爛片] 一杯熱奶茶的等待,20年來最爛國片候選 [大爛片] 一杯熱奶茶的等待,20年來最爛國片候選](https://i.imgur.com/GnXFDrdb.jpg)
68
[問卦] 沒人發現桂綸鎂會紅整個黑人問號嗎!看她的電影和電視劇 每一個都演得一模一樣 台詞還都用唸的 發音時常沒有抑揚頓挫 笑不像笑 哭不像哭![[問卦] 沒人發現桂綸鎂會紅整個黑人問號嗎! [問卦] 沒人發現桂綸鎂會紅整個黑人問號嗎!](https://i.ytimg.com/vi/E23jKUcq77Y/maxresdefault.jpg?sqp=-oaymwEoCIAKENAF8quKqQMcGADwAQH4Ac4FgAKACooCDAgAEAEYUCBlKCkwDw==&rs=AOn4CLDbOReqyoI3_Ez46wqfD9XW8FwYvw)
24
Re: [討論] 為什麼國片看起來總有一種尷尬的氛圍?什麼口條問題,台詞問題,其實都可以濃縮成一句話 就是讓人出戲 重點就是兩個字 出戲 演技就是不夠好不能讓人入戲啦 大家會說表情是演技的一部份,肢體動作是演技的一部分,但其實聲音也是一部分,但台灣演員這塊就最爛,所以才顯得台詞口條有問題,但總歸一句就是演技太爛![Re: [討論] 為什麼國片看起來總有一種尷尬的氛圍? Re: [討論] 為什麼國片看起來總有一種尷尬的氛圍?](https://i.imgur.com/EErkinPb.jpg)
17
[討論] 為什麼日文片講起台詞那麼尷尬?最近看了既有真人也有動畫版的日本電影讓我想到, 常看到有人問, 為什麼日本的動畫那麼優秀,但日本電影卻不怎麼樣, 我覺得差距最明顯的部分就是台詞。 同樣都是講日文,13
[問卦] 演員怎麼有辦法唸很尷尬的台詞?阿肥剛剛看到一個電影主題曲的MV 有一段印象很深刻的畫面 女:一百歲我很老欸! 男:我也很老啊! 女:我怎麼可能一百歲還嫁不出去嘛!![[問卦] 演員怎麼有辦法唸很尷尬的台詞? [問卦] 演員怎麼有辦法唸很尷尬的台詞?](https://i.imgur.com/ELDlnqqb.jpg)
13
Re: [問卦] 我就問 Netflix要被韓劇洗板到何時我覺得台劇跟國片的敗筆不在劇本 在台詞或是口條 可能是母語的關係 每次看國產的作品 都會覺得尷尬到爆 台詞跟我們日常說話的用語不同 像是在說教 演員演技也不到位 加上尷尬台詞聽起來就很出戲9
[問卦] 國際橋牌社2 是不是證明台劇問題不是劇本國際橋牌社1 尷尬,一堆演員念台詞,看預告片就棄了。 第2季 看YT上有放第一季給免費仔看。 比第一季好看超多。6
Re: [討論] 有人覺得咒的女主角口白不行嗎我不太清楚你所謂的「口條」是什麼意思。 如果是指台詞很有念劇本的感覺,我自己是稱呼為「台詞味」,主要是有些導演會強烈要求 演員要一字不漏地照著劇本唸,有些則會讓演員自己說幾次後,讓演員自身改成比較「口語 化」的說法。 如果我對你的意思沒有理解錯誤的話,建議你可以看看去年金馬獎的最佳影片《瀑布》,還2
Re: [討論] 為什麼國片看起來總有一種尷尬的氛圍?基本上應該是都有問題 更主要的還是導演對說故事功力掌握度有差 比如你看玫瑰捅你眼 或是色情蜘蛛網 這類戲劇劇本台詞其實都有些荒謬 甚至演員也喜歡浮誇演技1
Re: [問卦] 為什麼日本演員演戲舞台劇痕跡這麼重啊?浮誇一點至少大家都會知道你要表達什麼啊 反觀台灣演員 每個演技都像年輕時的山下智久 永遠都是那一號表情,唸台詞也像是唸稿一樣 --