PTT評價

[討論] 日配也太用心了吧

看板movie標題[討論] 日配也太用心了吧作者
peter0825
()
時間推噓 7 推:8 噓:1 →:11

今天在看Netflix的驚聲尖笑3

發現有內建日語發音覺得滿新鮮的想說聽聽看

結果日配竟然連Rap battle那段都是用日語配的

甚至還有押韻

而且有些改詞有用到原文的詞

讓我這種平常沒在切換語音的覺得好神奇

是日配特別用心

還是說全世界大多數的配音都會針對這個部分做重製?

因為我印象中很多台配在這種認真的唱歌或饒舌片段都傾向直接放原音?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.199.173 (臺灣)
PTT 網址

peter0825 06/24 04:27而且回過頭才發現這部有超多單口喜劇大咖

toyamaK52 06/24 05:03這表示你不知道這個了

toyamaK52 06/24 05:03https://youtu.be/7zC0UxtdfSY

malala 06/24 06:08唐伯虎點秋香、對穿腸那邊的日配也是很神...

malala 06/24 06:151918743968235502/?vh=e

malala 06/24 06:18https://0rz.tw/F5u4S

peter0825 06/24 09:05我平常沒特別聽日配的習慣 這樣看下來真的滿猛的

kaj1983 06/24 09:44唐伯虎日配改的真的好,有押韻意思也對的挺完整

azman1018z 06/24 11:34有些日配不錯但有些很出戲

vvvvaaaa 06/24 11:37日本人是很嚴肅看待電影對本土文化的影響,當然會在

vvvvaaaa 06/24 11:37娛樂性跟本土化間找到最佳解。只有鬼島會讓外國文

vvvvaaaa 06/24 11:37化肆意妄為的入侵,反正錢賺到就好。

a152508 06/24 12:41只有鬼島會把翻譯打上 魯蛇 5樓 這種難笑梗

kilhi 06/24 12:42日配很專業

laechan 06/24 15:35日配一直都很用心啊

raura 06/24 19:41你是剛開始聽新奇,聽夠多就知道其實很普

raura 06/24 19:42其實日本被外國文化影響更深,而且日配只是一個選擇

raura 06/24 19:42他們有原音可以聽的,跟什麼防止文化入侵無關

OAzenO 06/24 20:25日本配音產業可說是世界上最完整的國家了