Re: [討論] 這是國際賽慘案嗎
現在不是有AI翻譯,連耳機都有AI翻譯耳機,而且之前不是日本車站櫃檯還有翻譯玻璃隔板,聽說還是台灣新創公司做的,就連絡一下放在記者會現場,順便打打廣告不是很好。
http://i.imgur.com/nWhl90Y.jpg
※ 引述《nobrothers (無爪)》之銘言:
: 韓國採訪
: 請一個流利中韓語言的主持人
: 記者提問使用麥克風
: 面對提問對著麥克風翻譯韓文給韓國隊聽
: 若原本是韓文就用中文翻譯
: 然後韓國隊透過麥克風說完後
: 再透過麥克風翻譯中文給大家聽......
: 這麼簡單做不到?!
: 中華隊採訪也差不多啊
: 就換中英翻譯流利的來走這流程就好
: 這樣在提問的過程中斷感就不會那麼重了
: 而賽後訪問的媒體也可以先行指定好準備好
: 就不用還在那邊當場找人
: 一堆國家辦活動都已經先示範給你看了
: 結果竟然搞出如此斷裂感
: 和專業感那麼低落的記者會?
: 天啊...這活動規劃比高中生還不如啊
: 然後就算高中生也沒做好
: 沒關係就學習
: 但你們這群大人搞這種飛機?
: 真的爛到爆......
: 到底這記者會活動是誰主導的
: 有人說棒邪?
: 有人說憾愴?
: 誰啊?
: 好好的國際棒球比賽
: 連辦的普普通通的做不到
: 竟然還能爛到揚名國際?
: 唉唉
: 球員表現很好且贏球很高興
: 但台灣官僚的腐敗感還是影響了球迷的情緒
: 下一場會改進的機率不知道大家覺得是多少...
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.202.140 (臺灣)
※ PTT 網址
推
AI那個頂多六七成...
推
一次一大串不夠快吧
推
記者會翻譯用不精準的會出大事…
→
品牌都要付錢的哪隨便放
推
我記得有一個日本警察還發明全自動語音翻譯機 怎麼不
→
用那個就好
推
不出錢讓人家給你免費打工喔
→
Ai翻譯還久咧 常常都在亂翻 只是由於ai現在很會唬爛
→
所以即便亂翻也很順暢以至於你看不出來
爆
[問卦] 會跟AI說「請」的都是什麼人?欸欸 4窩肥ㄦ喇 本肥ㄦ的同事喇 剛剛在用AI翻譯 結果竟然跟AI說 「請」幫我翻譯爆
[急了] 日本翻譯協會對AI翻譯漫畫發表聲明前情提要: #1cEGCWm6 (C_Chat) [ptt.cc] [情報] 小學館等10間公司 投資AI翻譯漫畫 日本翻譯協會對AI翻譯漫畫發表聲明 簡單來說就是批評AI品質太差爆
[情報] Pixel8拍照功能流出,Google AI 不讓了在國外看到的流出 我順便用google bard產生翻譯字幕 沒想到居然翻譯的很好 Pixel 8/8 Pro 相機功能流出,有一些AI功能的演示 真的蠻酷的,感覺今年pixel會比iphone有趣11
Re: [情報] Unity即將開始按安裝數計費 炎上中來點題外話 剛剛在推文看到這張截圖: 想說丟給google ai翻譯一下 結果...7
[挑選] 可以即使翻譯的耳機/機器★挑色/挑尺寸/挑款式: ☆個人資料簡述: 有業務需求遠距通話時,需要即時翻譯 ★挑選需求: 因新業務必須與外國人進行通話/視訊會議,英文沒有到很好,想要通話或視訊時,我的5
[問卦] 三星S24的AI翻譯沒有想像中的好用呀!看廣告可以拿三星S24手機的AI翻譯語音 但是我拿著對沒字幕的日本AV片翻 翻出來的意思超奇怪的 牛頭不對馬嘴 三星S24的AI翻譯沒有想像中的好用呀! --- 剛剛在“同學來了” 在電視上看到有人分享 翻譯耳機(藍芽) 立即google 發現價格落差大。 節目分享時有說是一萬多
1
[問卦] Chatgpt能夠做出同步翻譯app嗎?Chatgpt 用來翻譯已經比google translate強太多了 暑假想去巴西玩 可是不會葡萄牙語 不知道暑假前有沒有希望 看到同步翻譯app 就是那種即時翻譯速度快到 對方講話可以直接透過耳機變成中文 然後我回話時 不僅可以翻譯成對方語言 而且可以是根據我的聲帶構造模擬出1
[問卦] 有Ai 翻譯板了到底要不要學語文呀?如題, 聽說台灣人把技能, 點到翻譯蒟蒻, 可以即時秒翻譯, 而後搞不好有其他翻譯,- 請搜索一下一間公司:科大訊飛 他們已經有一款耳機產品 在平常是藍芽耳機 在跟老外對話的時候做到即時翻譯 你想說話的時候翻譯好念給你聽 你會唸就好 如果對方耳朵上也有一樣的設備 你就直接講中文 對方聽到的就是他的母語 根據上次的測試 別說中文了 你講閩南話也沒問題...