PTT評價

[分享] 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了

看板Baseball標題[分享] 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了作者
tony900735
(安西街教練)
時間推噓推:274 噓:90 →:277

田鴻魁臉書
https://cutt.ly/v1Hd8Ie
讓我來解救哪些頭快爆炸的行銷人員吧
這些來來去去的洋將,不妨就叫他們本名吧,不要再取中文名了(職棒、職籃都一樣)

名字是屬於他個人的,不是屬於球團的

就跟過去每次轉播日本、韓國球員一定要找到漢字譯名一樣,哪天碰到國外朋友,聊起某球員對方都不知道你在說什麼
入境隨俗沒這麼神聖啦

心得附註:
洋將、外國職棒選手,甚至是一般報導裡提到外國人很多都會硬塞一個中文名字,這點我也覺得不大好,應該要以原文名呈現比較好。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.108.218 (臺灣)
PTT 網址

DarkKnight12/03 16:51好的 必贏多

Chanlin0112/03 16:52好的 陛下

Johnyo12/03 16:52好的 魚貝精

ZaneTrout12/03 16:53好的 勇壯

rich83050212/03 16:53好的 福來喜

castorfi12/03 16:53那我們要改叫歐塔尼修黑意了

shaoju12/03 16:53不取中文名哪分得清誰是誰

Leaflock12/03 16:53好的 魯蛋

skyangle060712/03 16:53好的,神真水

grizz23312/03 16:54安得勝

polanco12/03 16:54認同 不過不太可能執行

DarkKnight12/03 16:54我記得有些洋將喜歡中文名 不知道是不是場面話就是了

s9045051212/03 16:54好的,霍華德喜歡

yy22249912/03 16:54安能得勝 安得勝

Jerry0530s12/03 16:55好的 霸帝士

EvoLancer12/03 16:55狂威?

huangjyuan12/03 16:55世介勇

shaoju12/03 16:55好的 安收多

deeping77412/03 16:55田大主播 你知道台灣人有些a到z都不認識嗎?

這個不是在國民教育階段就該處理的事嗎?

hyjoly12/03 16:55有些外國人對於有中文名字其實也不反感啊

qqstory12/03 16:55好的 管太多

Kelite12/03 16:55老一輩的又不是每個都看得懂英文

starfuck12/03 16:55管很多耶 人家阿福不就很愛他中文名字 還整天把福字頭巾

starfuck12/03 16:55綁在頭上 洋將自己都不在意是關你屁是

jerry0011612/03 16:55現在中職洋將中文名大多都在玩諧音梗吧

jerry0011612/03 16:55是覺得如果有解釋給洋將知道,他們也覺得沒差那就沒差

※ 編輯: tony900735 (42.79.108.218 臺灣), 12/03/2022 16:56:54

Yunanadayo12/03 16:56AIT官員還不是取中文

BlackTea102312/03 16:56認同,但不太可能,台灣就很愛替洋將取又俗又尬的諧

asd2296116612/03 16:56大聯盟也不該用英文 要用原名吧

大聯盟有哪個球員被球團取名了?

BlackTea102312/03 16:56音中文名字

chiaamay12/03 16:56好 楓康

apenguin12/03 16:56這樣PWC怎麼辦?

※ 編輯: tony900735 (42.79.108.218 臺灣), 12/03/2022 16:57:48

mithralin12/03 16:57好的 鷹俠

smallweek12/03 16:57音譯名可以吧!不過這個真的管太多了

starfuck12/03 16:57又不是像興農時期那種都取農藥名 那種就真的不太尊重 但

starfuck12/03 16:57現在幾乎都是諧音取中文

AllenHuang12/03 16:57真的 台灣根本都是在取綽號

HoriMiona12/03 16:57好的 田慎節

beautyptt12/03 16:58誰理你

gogoto99012/03 16:58入境隨俗但不過度翻譯才是正確的吧…

mashmabo12/03 16:58職籃還有叫陛下 鈦強的

ratom031512/03 16:58折衷用音譯名吧

AllenHuang12/03 16:58台灣哪有音譯,有些根本是取綽號等級的中文名字。

es9114ian12/03 16:58同意,叫原名又不難

kaihsin12/03 16:59觀眾也不是每個都看國外職棒,習慣英文直稱,台灣職棒觀

kaihsin12/03 16:59眾更多的是習慣叫中文,田大主播是不是覺得人人都該聽得

kaihsin12/03 16:59懂記得起來英文名稱

jason098612/03 16:59豪勁跟必贏多就故意還在那邊

Yan96312/03 16:59好的 由你卡

heacoun12/03 16:59同意

kobby12/03 16:59老一輩不認識英文的聽多了也會唸好不

BlackTea102312/03 17:00記個英文名字到底難在哪?怎樣都比惡搞洋將中文名好

BlackTea102312/03 17:00

kobby12/03 17:00又不是每個洋將都字母哥那種

AllenHuang12/03 17:00不過台灣仍然有很多英文文盲是真的啦

ecojerez12/03 17:01韓國球員沒漢字名..大概主播自己會先頭暈

MrCool556612/03 17:01好的 大谷翔平

es9114ian12/03 17:01名字超長那種再說

rei19612/03 17:01好的那請你滾去美國播報吧

Sianan12/03 17:01陛下不是Bishop的音嗎 這種取名不錯啊

MookieBetts12/03 17:01被球團取名字真的有夠爛

movieghost12/03 17:01有的原名不是英文是西班牙文 然後大家亂唸一通

klunlinlin12/03 17:02過氣主播吵什麼 有種自己買球隊啊

cucu112612/03 17:02那就也呼籲各大媒體都不要給MLB球員取中文名啊

Sianan12/03 17:02不要像早期用農藥名那種就還好XD

hyjoly12/03 17:02我碰到外國人聊球員 我當然會用他熟知的英文名字

polanco12/03 17:02日本跟韓國的職棒沒取這種名字 他們就沒有不懂英文的問

polanco12/03 17:02題嗎

AllenHuang12/03 17:02會不會哪天有人真的以為Bishop翻作陛下 XDDD

sg198712/03 17:02連英文名都不會念還妄想什麼雙語國家喔

FantasyChopi12/03 17:02啊我們的球員去國外不也是用英文名

hyjoly12/03 17:02這哪裡會形成困擾

MookieBetts12/03 17:02叫人“洋將”也是很蠢

ecojerez12/03 17:02至於日本球員..用中文念大谷翔平他們也聽不懂

cucu112612/03 17:03這不是來台洋將才會用中文名吧,報導國外賽事也都會用

a2648092412/03 17:03I 我覺得中職球衣用英文比較蠢

asd2296116612/03 17:03台灣人就自卑 到國外用英文 別人來台灣就不能用中文

AllenHuang12/03 17:03看 一堆人英文程度分不清楚音譯跟取綽號的差別

crazypeo4512/03 17:03支持 尤其是緯來那個硬要念中文名聽了就尷尬

dodoro112/03 17:03好喔

a2648092412/03 17:03一堆人都是縮寫給沒看球的球迷怎麼認人笑死

icou12/03 17:04安德勝的英文Anderson根本菜市場名是安德森 福來喜也是菜

BlackTea102312/03 17:04去國外那叫個屁英文名,不就拼音而已

Balboa12/03 17:04好的 樂翻天

dodoro112/03 17:04好的,神真水

icou12/03 17:04市場名弗朗西斯科 叫安得勝福來喜根本超譯

Justapig12/03 17:04陛下很帥欸,又煞氣又有音譯

dodoro112/03 17:04好的 霸帝士

a2648092412/03 17:04而且也很沒感覺 三個字中文名很難看嗎

exciplex1412/03 17:04日職就是片假名啊,等同我們音譯的中文名

nsk12/03 17:05林書緯是該正名為約瑟夫林了

s91040812/03 17:05蠻認同的 搞得好像台灣是沒文化的國家

dodoro112/03 17:05好的 勇壯

movieghost12/03 17:05好的 巧克力

Kyameron12/03 17:05自以為

k38547691612/03 17:05真的一堆名字很難聽

cucu112612/03 17:06韓職都都是用音譯韓字吧

WeGoStyle12/03 17:06取中文名有什麼不好的?增加記憶點不可以嗎?

THCxyz12/03 17:06叫本名沒錯,但取中文譯名更好,不然再下來就是更難記的

THCxyz12/03 17:06綽號了

asd2296116612/03 17:06國外可以 台灣就不行 台灣人就是自卑

AllenHuang12/03 17:06MLB是英文音譯,NPB也是日文片假名音譯。

ratom031512/03 17:06日本的洋將名是用音譯,也沒有刻意取名,王柏融更是直

ratom031512/03 17:06接用原名,也沒刻意取名

dodoro112/03 17:06老一輩的又不是每個都看得懂英文

JoseCalderon12/03 17:06先要求本土球員背後不要用英文名字吧 都認不出來

AllenHuang12/03 17:06台灣很多是取中文綽號。不過一堆外文文盲不懂這個。

dodoro112/03 17:07大聯盟也不該用英文

Sugiros12/03 17:07好的 阿Q

a2648092412/03 17:07支持洋將用英文登入 本土用中文

bullace12/03 17:07好的 布蓋鳴

wkwang12/03 17:07呼應雙語國家政策

ratom031512/03 17:07我覺得是可以用音譯中文名就好,也不會這樣就不好記啊

BlackTea102312/03 17:07看到這麼低能又俗的諧音梗名字,覺得自卑正常

wtfconk12/03 17:07好的 曼尼

f5995212/03 17:08好喔 日韓也都不要翻譯

dodoro112/03 17:08gogoto990: 入境隨俗

tianya312/03 17:08好的 魔獸

AllenHuang12/03 17:08可看到台灣一堆看棒球的分不清楚音譯跟另取名的差別

nsk12/03 17:08職棒元年開幕戰王貞治先生當任NHK球評 他們拿到毆打單 還分

nsk12/03 17:08不清誰是洋將

AllenHuang12/03 17:08還在那邊外國不能用英文 XDD

SONY331012/03 17:08入境隨俗用中文還行吧,對觀眾來說好記又好念不好嗎

donkilu12/03 17:08中文本來就是表意文字 和拼音不能相提並論

f5995212/03 17:08但是日韓也是用他們自己的文字啊

MookieBetts12/03 17:08中國職業比賽全部音譯,水準完勝台灣

fp73712/03 17:08山洪 這念起來像啥

rong199412/03 17:08請大聯盟即日起不能把亞洲球員名字翻成英文

fp73712/03 17:08人家名字

SONY331012/03 17:09撇除一些創意諧音外,一些音譯中文都蠻正常的吧

Yunanadayo12/03 17:09入境隨俗遇到洋人就轉彎了

elfsoosuk12/03 17:09

nsk12/03 17:09後來有人提醒NHK王桑說兩個字的就是洋將XD

jvc313712/03 17:09好的 樂翻天

bigsun070912/03 17:09無聊 管很大

donkilu12/03 17:09像對岸那樣用標準人名翻譯表直譯反而很無趣

AllenHuang12/03 17:09真的一堆人分不清楚音譯跟取名 跳針跳個沒完

cjo7622312/03 17:09好的阿巴西

asd2296116612/03 17:09請外國人叫張育成 不要叫他Yu Chang

storyf6601412/03 17:09好的 福來喜

Ailin12/03 17:10別以為老人都認識abc,這個國民教育無關

liweihau12/03 17:10好的 世界勇

kile61212/03 17:10好的 巧福

WongTakashi12/03 17:11偉大華國文化 怎麼可以說廢就廢? 這樣華國老人會森77

exciplex1412/03 17:11題外話,莫彩曦算音譯嗎(原名Hailey Jane Richards

cjo7622312/03 17:11好的 林安可

easton12312/03 17:11只要洋將了解意思接受我就沒意見

Yunanadayo12/03 17:12來一個叫Antetokounmpo的看有幾個會念

minihyde12/03 17:12原名無法轉注音音譯 用中文正常吧...

RZPTT12/03 17:12田主播,您知道國外有些球員球衣上的英文名也不是他本名嗎?

dongblink12/03 17:13田大主播的意思是連音譯都不要 直接叫原名吧 這就真的

dongblink12/03 17:13多了

nobeldd12/03 17:13好的 法官

princesummer12/03 17:13同意 無法理解不直接音譯的目的呵呵

Duke20012/03 17:13好的 黑拔都

ratom031512/03 17:13莫彩曦是自己取名了吧

venom95712/03 17:13霍華德like

BaRanKa12/03 17:13雖然我支持但國內不是多數人會看會唸

john042112/03 17:13外勞還不是都取中文名字

shenmue100112/03 17:13好的 辛巴

f9999999312/03 17:13好了啦,王漢阿Q

jvc313712/03 17:13好的 雷霸龍

jack3403112/03 17:14對,所以英文不好的都活該

ratom031512/03 17:14可以開放給洋將自己選擇啊,就像給魔獸自己選擇中文名

ratom031512/03 17:14一樣

dodoro112/03 17:14smallweek: 這個真的管太多了...

dodoro112/03 17:15asd22961166: 台灣人就自卑 到國外用英文

dodoro112/03 17:15別人來台灣就不能用中文..

f5995212/03 17:15他這到底是什麼意思 不要寫中文嗎

es9114ian12/03 17:15不是,如果是名字短的才幾個英文字就不會唸,那已經不

es9114ian12/03 17:15是英文不好的問題了

akai012/03 17:16中文就是台灣最多人使用的語言。以台灣為市場的聯盟,取中

f5995212/03 17:16台灣幾乎都有跟洋將說名吧 桃園有吧...

nobeldd12/03 17:16mlb會直接寫王柏融嗎

akai012/03 17:16文譯名,本來就是最好的做法

Skyblueway12/03 17:17日本大部份就有在用漢字啊

ratom031512/03 17:17王柏融有被MLB找去打球嗎?

targa12312/03 17:17所以原住民的話怎麼辦?日本人怎麼辦?還是只有英語是人?

jack3403112/03 17:17打個比方,Antetokounmpo

laieshen12/03 17:18音譯ok 但不要亂取

donkilu12/03 17:18外商在台分公司也要取中文名啊 也不一定是音譯

d0612/03 17:18最多音譯吧,不然王建民去美國,球衣也沒寫中文啊 ,也用音

d0612/03 17:18譯而已

hyjoly12/03 17:18魔獸球團給他三個中文名字選 他也沒有大反彈阿

jack3403112/03 17:18Gilgeous-alexnader

ratom031512/03 17:19原住民球員就已經有音譯中文名了,扯原住民球員是怎樣

ratom031512/03 17:19

f5995212/03 17:19請一朗不要登錄イチロー 的意思(X

targa12312/03 17:19他不就在說要人不能用音譯

z2306154212/03 17:19管太多 尊重不就好了 福來喜 小名阿福還不是喊很爽

walife12/03 17:20好的 世界勇

A81612/03 17:21好多人崩潰哦 這也能崩潰是怎樣

a109023612/03 17:21登錄名也要管嗎? 搞不好給他很多選擇洋將本人同意啊

haogo12/03 17:21這裡是台灣

h1y2c3y2h112/03 17:22Terrico White 特壞 XD

cucu112612/03 17:22所以新聞報導寫成哈波的都是邪魔歪道

mschien829512/03 17:22應該是不要取難聽奇怪的中文名

iwinlottery12/03 17:22好的 拓霸

sean4455512/03 17:23中職是打給台灣人看得還是外國人看得

u06u83fu612/03 17:24有的洋將原名也不是英文 你要大家怎麼唸

kakain12/03 17:24就球團自以為有梗在那邊搞二創

Jimmywin12/03 17:24好的,風神

akai012/03 17:24更別說台灣會西班牙文、韓文的少之又少。難道這也是國民

danielgogogo12/03 17:24還是要有中文翻譯比較好 只是不要取什麼農藥名字就

danielgogogo12/03 17:24

coolhidekimo12/03 17:24真的 而且職籃洋將跟免洗的一樣

akai012/03 17:24教育階段該處理的事?

pcfox12/03 17:24等有聯盟話語權在說 要不去自荐富邦領隊?就可以進領隊會議

z2306154212/03 17:25Francisco Pe鎙這誰?

HowardLangou12/03 17:25好的 咻嘿嘔他膩

Arens556612/03 17:25完全同意,看到那些搞笑名字真的很可笑

Arens556612/03 17:25福XX,必XX,戰XX,神XX

depo12/03 17:25孫小雅

hexokinase12/03 17:26好了啦魁哥富藍戈

dodoro112/03 17:27 hyjoly: 這哪裡會形成困擾

wubai111912/03 17:27車名能維持英文,只有中古車才會取中文名

dodoro112/03 17:27asd22961166: 國外可以 台灣就不行

cschuan12/03 17:28yu chang:

mavescott12/03 17:28我也覺得管太多XD. 事實上是我們的球員到大聯盟也是英

mavescott12/03 17:28文拼音啊,怎麼不叫大聯盟用中文

z2306154212/03 17:29職棒、職籃都一樣 抱歉 完全不一樣

j1998041212/03 17:29哪天來一個阿拉伯的看有幾個人會念

Puye12/03 17:29不要故意亂取 音譯的名字OK 講到底大部分球迷還是台灣人

f5995212/03 17:30那MLB不要用 ching chang chong 寫中文

jacky020712/03 17:30

chuegou12/03 17:30音譯就不是中文名字了喔?

johnwu12/03 17:30管太多+1 如境隨俗各國都有

f5995212/03 17:30浦領隊覺得很好聽啊XD

jakewu121712/03 17:30干你屁事 人家同意不就好了

aids89300112/03 17:31日本 韓國不是一樣?一樣要翻韓文跟片假阿

Im22Yo12/03 17:31以前是不是有位球員叫黑拔都的?

bkebke12/03 17:31最愛亂唸別人名子的就美國人

Puye12/03 17:31我記得 洋將的譯名已經有規範了 以前才"有趣"

rtka12/03 17:31好的 請MLB先正名張育成

Puye12/03 17:32真的 MLB竟然都翻成英文 不尊重其他語系的選手

john060112/03 17:33來台灣就取中文名啊,不好嗎

twitch556612/03 17:33寶拉:

fufan12/03 17:33中文名也比較容易行銷和應援吧

acergame512/03 17:33入境隨俗啊 還是王建民陳偉殷去美國都用中文名不用音

acergame512/03 17:33譯?

hyjoly12/03 17:33哈哈 阿就哪裡會形成困擾阿 也不看我的前後文 我是單指他

lions40212/03 17:33那種各種壩的就不用了

hyjoly12/03 17:34說以後碰到國外朋友聊怎麼辦 原來英文用中文名字 就會造成

hyjoly12/03 17:34無法跟國外朋友討論喔

f5995212/03 17:34陛下我覺得翻得超棒 不然翻 比夏? 必沙?

hyjoly12/03 17:34*原來用中文名字

jansan12/03 17:35

asd2296116612/03 17:35請大聯盟正名張育成 不是要原名

f5995212/03 17:35而且 當著他們的面喊也能聽出來 又不是商品名稱了

EEERRIICC12/03 17:35請配合文盲觀眾 好好取中文名

ratom031512/03 17:35MLB球員幾乎都是本名,不然就是音譯名,哪有翻成英文?

ratom031512/03 17:35一堆人沒看美職在那邊亂噴,快笑死

k3353612/03 17:35你以為台灣人有個英文名字 發音就這麼強喔

Kaberman56912/03 17:35好的 由你卡

brendantang12/03 17:36你以為所有球迷看到英文名字都會念逆

Lawser193412/03 17:37好的 明星

rhl2112/03 17:37自以為是,老人家欠你的是不是

hcastray12/03 17:37MLB表示:

GyroZeppeli12/03 17:37我也覺得用原文比較尊重 但洋將們有表達意見嗎?

cucu112612/03 17:37像網球球星Djokovic報導時也建議用塞爾維亞文以示尊重

mavescott12/03 17:37蛤,張育成不就用拼音嗎

GyroZeppeli12/03 17:38別人在吃米粉 你在旁邊喊燙 不太好耶

z2306154212/03 17:38籃球不要來蹭好嗎

dannyao12/03 17:38管太多 ait一堆中文名的 怎麼不去管?

f5995212/03 17:39ratom 翻成英文 那不行翻成中文?

dodoro112/03 17:39噓 sean44555: 中職是打給台灣人看得還是外國人看得

Logleader12/03 17:40怎麼不去建議亞洲選手去mlb不要用英文登錄

akai012/03 17:40也不用說什麼老人家看不懂,年輕人有幾個看懂西班牙文?

roger476812/03 17:40洋將喜歡就好根本不用管太寬

dannyao12/03 17:40莫健 包道格 孫曉雅 都美國人阿

dodoro112/03 17:40mavescott: 啊,怎麼不叫大聯盟用中文

bkebke12/03 17:40很多日本人根本也不排斥 中文漢字唸法

ratom031512/03 17:40我前面有說可以翻成音譯中文名啊,怎麼有人連推文都不

ratom031512/03 17:40會看啊?

mavescott12/03 17:41而且現在洋將名字雖然有本土化,但是大致上還是跟音譯

mavescott12/03 17:41有關吧?

brian9b3b12/03 17:41音譯可以吧 來台灣打球 繡個中文不行?

typewang12/03 17:41大豐泰昭 大順將弘 佳久源治

dodoro112/03 17:42mavescott: 管太多 台灣的球員到大聯盟也是英文名

ratom031512/03 17:42提供多個名字給洋將做選擇最公平,要音譯中文名或取中

ratom031512/03 17:42文名都有本人決定,也最不會有爭議

yah1330512/03 17:42的確有些名字取得實在很爛

dodoro112/03 17:43噓 john0601: 來台灣就取中文名啊

bkebke12/03 17:43其實外國人也沒反對我們自己取kevin jeff這種無相關的名子

ratom031512/03 17:43*由

UTChen12/03 17:45贊成

suchungzen5212/03 17:45笑死取中文名又怎了 來台灣打球還意見一堆 整天崇洋

suchungzen5212/03 17:45媚外 有夠可憐

DendiQ12/03 17:46英文是強勢語言啊,哪天韓文阿拉伯文他就不會這樣講了

bkebke12/03 17:46下一季 福來喜改成阿福 好了

bkebke12/03 17:47台灣人可以自己取英文名子 外國人不能取中文名子?

Gazza55512/03 17:49AIT處長表示:

LEEWY12/03 17:49你以為洋將名字都是英文? 日本球員為什麼不直接唸日文?

bkebke12/03 17:51AIT處長 街上去問,看有幾個知道原名

clarkyoona12/03 17:52笑死一堆文盲

gydiaw12/03 17:52算是中職、cba延續下來的傳統跟情懷吧 挺有特色的啊

bkebke12/03 17:52原語警察 美國人唸奶康和夯打時 怎麼不去糾正對方

bkebke12/03 17:53連日本都不想管對方怎麼唸了

DPrimetime12/03 17:53那是因為日韓都是表音文字啊..你也可以把洋將名字都

DPrimetime12/03 17:53用注音符號拼出來

satomigakki12/03 17:53要不要叫大聯盟幫張育成正名中文?

JavaBass12/03 17:54歧視英文不好的人?葡語西語也不翻?

ttyy34588912/03 17:54先叫大聯盟球員通通改回原文

d0612/03 17:54內文寫說要用原文欸,連音譯都不行,這怎麼可能

cschuan12/03 17:54跟國外朋友講張育成他會知道誰嗎

bkebke12/03 17:55NPB你愛填什麼名就是什麼 根本就沒規定

SteamDick12/03 17:55莫采羲到底哪裡算音譯了

Jeff91112/03 17:55同意

c9840602312/03 17:56世界羽球安賽龍都能稱呼中文

Qazzwer12/03 17:56中文也不行 是有多自卑

iceo112012/03 17:56管太多 真的不用這麼自卑

lavarslaker12/03 17:57取中文名字非常正常 AIT處長就叫孫曉雅啊

lavarslaker12/03 17:57問題不在中文名 問題在亂取

bkebke12/03 17:57搞不好有人覺得有一個中文名子很潮啊 這個其實現實也存在

ivery226612/03 17:58取中文名好啊!這樣才接地氣

bkebke12/03 17:58亂取的定義是什麼 除非球員不知情,不就球員同意就可以了

lavarslaker12/03 17:59外國人喜歡中文名字多的是

Messi10012/03 17:59隔壁籃球還有取 陛下 感覺就超霸氣!

mrlucas889112/03 17:59取伍鐸羅力德保拉那種單純音譯的我覺得正常

aa97531aa12/03 17:59好的,歐郎一號二號

bkebke12/03 18:00有人恥力夠要取吳必勝也行阿

lavarslaker12/03 18:00福來喜也算音譯啊

RyanHoward12/03 18:00身為公眾人物這發言真的不行

s074074qq12/03 18:00好的 魚貝精

mrlucas889112/03 18:00要取一些諧音梗還是得問一下本人意見比較合適

ppifer12/03 18:00管很多

bkebke12/03 18:01魚貝精現在還在賣呢,阿Q也賣20年以上了

lavarslaker12/03 18:01是以前興農亂取拿來打農藥廣告 現在沒人這樣了

mrlucas889112/03 18:01本人沒意見那我也沒意見 雖然某隊取名的方式真的俗

bkebke12/03 18:02安收多就不錯啊 豐收的感覺 很吉利啊 農藥肥料也有不錯的

snoopy556612/03 18:02台灣人也不要取英文名字了

jokepeace12/03 18:03有些直接音譯成中文的很難聽

jokepeace12/03 18:03取中文名我是贊成

lavarslaker12/03 18:03帝波 王漢 鷹俠 也都不賴啊 雖然不是音譯 但很有記

lavarslaker12/03 18:03憶點

bkebke12/03 18:03王漢好像本來是想取滿漢,滿漢大餐現在也還在賣

yitingted12/03 18:04好的 阿Q

chen202112/03 18:04管真多

teramars12/03 18:06取中文名比較親切

nanakodubao12/03 18:06建議華人也不要取英文名

paul5111012/03 18:06好的 阿Q

hyjoly12/03 18:08說人家來來去去 王漢 鷹俠 帝波 路易士 坎沙諾 都有記憶點

n6120812/03 18:08推一個

n6120812/03 18:08台灣球員在台灣用英文名字也是蠢而已

Carpro032912/03 18:09直接音譯的還行啦 日本還不是用片假名

bkebke12/03 18:091台灣人本來就沒學拼音 2同音字太多 3縮寫

bkebke12/03 18:10球衣那個英文名才是天書 沒有人看的懂

Justin011312/03 18:10神針水

Justin011312/03 18:10黑拔都

nashieh12/03 18:11以後用黑人跟白人稱呼簡單明瞭

calculus912/03 18:11取的有創意沒什麼不好

Ayenyen12/03 18:11火腿監督BIGBOSS:

dbdudsorj12/03 18:14關你什麼事 入境隨俗好嗎

asskid12/03 18:17日本是外來語好嗎

Houston12/03 18:18魚貝精 神真水 誰能贏過我

keyin12/03 18:18你住海邊唷

FuYen12/03 18:18問題就是你很難界定是不是單純音譯 安得勝算嗎 福來喜算嗎

Houston12/03 18:19興農系列真的威到 沒人能超越

cityhunter0412/03 18:21住海邊管很大

a123zyx12/03 18:22講說所有都原文呈現也太難了吧 都要用母語?

FuYen12/03 18:23相比以前胡亂取一通 現在至少和原名發音有連結算很好了

gene5160412/03 18:23都會問過吧 英文臺灣人又不太會念 mlb有登錄中文日文

gene5160412/03 18:23

rainjuly12/03 18:23誰定義什麼叫音譯 什麼叫亂取?你不喜歡的就叫亂取?

h8981512/03 18:23好的 家樂福來喜

RafaleF412/03 18:23英國內閣的大臣也都有中文的雅譯,這種事情不應該強迫吧

RafaleF412/03 18:23

n6120812/03 18:24MLB登錄護照譯名吧

superhan7812/03 18:25台灣科技業不要再取英文名字了

Mozar12/03 18:25贊成..譯名意義不大

bkebke12/03 18:26台灣的護照名 其實也是自己填的,並沒有規定怎麼拼

Mozar12/03 18:26身上已經一堆貼布了,沒道理取名還要給母企業打廣告

z03006037412/03 18:26興農表示:你老幾?

n6120812/03 18:26Manny 來背號上寫個Ramirez就很清楚了

rainjuly12/03 18:29MLB美國籍不到70% 其他母語幾乎都非英語 美國轉播除非

rainjuly12/03 18:29有做功課 不然基本上名字拼音都是照英文亂念

naligono12/03 18:29叮噹肯

rainjuly12/03 18:29看他們怎麼唸台灣人的名字就知道

sfw019912/03 18:31這個不認同...

Yanrei12/03 18:33大谷翔平那是他們自己決定的漢字好嗎?XD

sunnydragon712/03 18:33中南美洲洋將也不是英文...是西班牙文

rainjuly12/03 18:33台灣有一些自卑仔覺得用羅馬拼音就是屌 亂念也無所謂

Dogss12/03 18:33老一輩不是每個都認識英文是什麼鬼才邏輯想的理由?呵

Dogss12/03 18:35台灣球員去美國人 名子音譯可以自己選 跟台灣亂取別人綽號

Dogss12/03 18:35一樣?

rainjuly12/03 18:35對啊 洋將名字也不一定英文 用西班牙文是有人看的懂嗎

rainjuly12/03 18:36你又知道洋將沒有同意台灣球團那些名字

mafuone556612/03 18:37好的 力拔山

rainjuly12/03 18:37什麼叫做亂取別人綽號? 陳寫成Chen算不算亂取綽號?

Dogss12/03 18:38請問Chen是農藥名?還是護照上的名?

yuetsu12/03 18:39怎不要求大聯盟寫台灣球員的名字用中文 用什麼拼音鬼才看

yuetsu12/03 18:39得懂

AlanJames12/03 18:40講那麼多,先想想球團為什麼取中文名?不就你們記者喜

AlanJames12/03 18:40歡亂翻又不統一,看看Howard 就霍華,霍華德,霍華得..

AlanJames12/03 18:40.

Magicbears12/03 18:44就直接音譯就好啦,至少也尊重一下球員本人吧

hsiehhsing12/03 18:45好的 田公

erodora12/03 18:45工三小 漢字是本國的官方文字 這麼有意見怎麼不叫MLB

erodora12/03 18:46登錄名改成漢字

liafree12/03 18:47阿先生表示

chiz212/03 18:47霍家軍-霍華德

liafree12/03 18:47勞力士

rainjuly12/03 18:48為什麼”陛下” “鈦強” 不是音譯?

gametv12/03 18:48入境隨俗,懂?

grayair12/03 18:48為何要為了看不懂英文的人特地用中文

rainjuly12/03 18:49你喜歡的譯名才能算音譯 不喜歡的就叫亂取綽號?

cucu112612/03 18:49大谷以後請一律唸Ohtani,憑什麼漢字就要唸Da-Gu? 這樣

cucu112612/03 18:49跟外國人聊天才不會一時忘記原名怎麼唸

bkebke12/03 18:50為何要為了看不董英文的人用中文 有這想法還真神奇

cowardooooo12/03 18:50這是方便媒體統一寫法,報導都只寫英文,有人霧煞煞

cowardooooo12/03 18:50,寫中文可方便球迷辨認,但是要統一啊!記得曼尼來

cowardooooo12/03 18:50台灣前,媒體都是寫拉米瑞茲、拉米瑞斯,這你會認為

cowardooooo12/03 18:50同一人嗎?

bkebke12/03 18:53洗髮精為什麼要有刻痕 台灣有些地方落後真的不是沒理由

rainjuly12/03 18:54要看的懂洋將名字才能看球 那大家看棒球前要先學西班牙

rainjuly12/03 18:54文 日文 韓文

cowardooooo12/03 18:54取中文,有一部分也是所屬球團出面做官方統一的意思

cowardooooo12/03 18:54。三商虎元年投手的岡薩雷斯,就取名為「剛烈」

Pet12/03 18:56好滴 Trout

cnconnhc12/03 18:59帝波、坎沙諾都算音譯喔

KGarnett0512/03 18:59其他國家聯盟登錄名也沒原文"本名"吧

lonzoslaker12/03 18:59等MLB、NBA也用中文和日文、韓文登錄再說吧

kintaro121912/03 19:00入境隨俗

macair12/03 19:01好的,字母哥

kuaiphoto12/03 19:02就音譯中文名就好啦,硬要取諧音梗就別了

laihom080812/03 19:04好的,小哥哥愛禮

davidex12/03 19:05所以台灣人在MLB可以登錄中文名稱嗎

rainjuly12/03 19:07又要“音譯” 又不能”諧音”梗 是不是有點矛盾?

VoiDoll9912/03 19:07不要 去中文名比較有趣

nolimits12/03 19:07無聊

mim556612/03 19:08好的 法獅

starbury3212/03 19:08綠共國家,你要什麼英文,安琪拉寶貝

chugliang12/03 19:08用原文名較好

Cliffx12/03 19:08

supreme12312/03 19:09感覺的出魁哥很不喜歡xd 下午這場叫鈦強一直唸他原名

supreme12312/03 19:09

KGarnett0512/03 19:10盡量音譯、讓球員了解並同意那有什麼問題,什麼跟外國

KGarnett0512/03 19:10人聊天扯遠了吧,有這語言能力真想聊的GOOGLE一下也知

KGarnett0512/03 19:11道本名

cucu112612/03 19:11不喜歡可以自行叫球員原名當然沒問題,因為這樣就要人別

e8177919e12/03 19:11好的 安收多 神真水 怪力男

rainjuly12/03 19:11那要是哪天遇到西班牙來的洋將念不出原名不就尷尬了

cucu112612/03 19:12用就奇怪了

rainjuly12/03 19:12也就只有美國來的洋將能這樣搞

kira92512/03 19:13他可以自己用自己爽的 但是沒有惡搞人家譯名是有什麼問題

KGarnett0512/03 19:13全用原文原名更好推廣發展早用了

cucu112612/03 19:14也是有人不愛叫達比修而是都唸ダルビッシュ啊

medioca12/03 19:18最白癡的是洋將取中文 台灣球員名字卻用英文

rainjuly12/03 19:19日文的名字來說 各地方言的發音都有差異 名字要怎麼唸

rainjuly12/03 19:19只有他本人知道 不知道的時候也只是照東京標準語亂念

rainjuly12/03 19:20自以為用原文發音很標準 說不定聽在洋將耳中也是在亂念

RICE042812/03 19:21的確 超級憨的中文名

akei2312/03 19:23不尊重人還在扯入境隨俗,可悲人還真不少

twyao12/03 19:27給洋將自己決定吧,想單純用音譯的就用音譯;想另外取中文

twyao12/03 19:27名的就另取

KGarnett0512/03 19:27不尊重人的是亂取尤其是沒同意,現在哪個是球員自己不

DPP4812/03 19:27不贊成,這樣樂天就沒有歐霸豪威猛了

KGarnett0512/03 19:27懂意思被唬亂取的

rainjuly12/03 19:28球團絕對比你還熟洋將 你又知道不尊重了

yeeandrew12/03 19:28給他們自己決定吧不然如果kokoskov來是要怎麼念XD

rainjuly12/03 19:29你又知道你以為很尊重的譯名洋將跟你一樣想法

etim5189312/03 19:29我也覺得要嘛取英文名 要嘛不要再用那些奇怪的譯名了

wenfei12/03 19:29好的 楓康

loveleexx12/03 19:31笑出來

rainjuly12/03 19:31怎樣算奇怪?例如”安東尼”不奇怪的原因是什麼?

yeeandrew12/03 19:32像霸能硬要念他本名倒不如給他個統一的(當然要本人同

yeeandrew12/03 19:32

rainjuly12/03 19:33假如一個洋將叫Anthony 有什麼理由覺得安東尼不奇怪?

GenjiEd12/03 19:34MLB全部都音譯成英文

QQbrownie12/03 19:34有特色不好嗎?

rainjuly12/03 19:35假如來一個母語西班牙文的洋將 用英文發音亂念他的名字

rainjuly12/03 19:35他就不會覺得奇怪?

GenjiEd12/03 19:35NPB洋將也全部用拼音的啊到底多自卑笑死

kira92512/03 19:36不要什麼神真水魚貝精的 真的還好

kira92512/03 19:36甚至像 象魔力 這個真的神來一筆

GenjiEd12/03 19:37就照讀音拚成中文字就好==

rayhong12/03 19:39支持 有的很硬要

rainjuly12/03 19:40Anthony叫安東尼就不硬要?

abc3321112/03 19:40雞蛋裡挑骨頭問題

abc3321112/03 19:41各個職棒都把洋將翻譯成自己國家的文字了

AtDe12/03 19:42好的 卡羅

Sciarra12/03 19:43的確 直接叫人家名字就好 幹嘛幫人家取名字

RayToS12/03 19:43推 真的很白癡

rainjuly12/03 19:45如果要直接叫他名字 要先確定西班牙文日文韓文叫得出來

bkebke12/03 19:45台灣人 honda 10個有9個唸錯 很尊重?

rainjuly12/03 19:46還有名字登陸原住民語的要先學 不要叫中文翻譯

KGarnett0512/03 19:48真的要用原文才尊重的邏輯講的話,那先確定除英文外其

cucu112612/03 19:48安東尼就華語圈行之有年的譯名,就看取名方有沒有要改而

cucu112612/03 19:48已,這也不是啥亂取的名字啊

KGarnett0512/03 19:49他語種也都能念且記得

mirage2000b12/03 19:50取中文名可以,但是球衣就用他自己的英文本名就好,

mirage2000b12/03 19:50簡單直覺,會注意球員的都會從背號去認

KGarnett0512/03 19:51且還要適合普遍推廣,不然聯盟幹嘛採用這說法,還不是

KGarnett0512/03 19:52球員的意思,有溝通好就好

abc3321112/03 19:54跟外國朋友討論是個人問題吧,為什麼拉全部觀眾下水

rainjuly12/03 19:55為什麼安東尼不算亂取的名字? 亂取的定義是什麼?

fudick12/03 19:56好的 怪力男

SanJoc12/03 19:56用音譯的中文有他的必要

yeeandrew12/03 19:57而且轉播日本人真的會照他的念法嗎(比如大谷跟ootani

yeeandrew12/03 19:57會選哪一個

rainjuly12/03 19:59因為安東尼是古人取的就不算亂取?

dahanjian12/03 20:02你誰?

Congopenguin12/03 20:03所以王建民本名叫Chien-Ming Wang嗎

ww45654ww12/03 20:07對 台灣是取綽號吧xd

mikazeray12/03 20:07同意 不用硬要翻 有些根本偏離原音太多 而且都是球團想

mikazeray12/03 20:07要套的字義

phoenixhong12/03 20:07真的要照音譯中文…職元迄今一堆岡薩列斯,誰記得誰

phoenixhong12/03 20:07是誰?

sscott12/03 20:08台灣職籃洋將的本名有法語有烏克蘭語有蒙古語,取中文名還

sscott12/03 20:08是比較方便啦

phoenixhong12/03 20:09只要洋將喜歡,也充分了解其意,中譯名有何不妥?有

phoenixhong12/03 20:09些洋將甚至很喜歡自己中文名

Peter91112/03 20:09不是啊哪個洋將會說不喜歡啦 場面話不懂嗎

rickcoo12/03 20:10我覺的這只是只是要讓觀眾更能記住吧

yeeandrew12/03 20:10給洋將自己選就好喇他要選本名然後狂被念錯是他要承擔

yeeandrew12/03 20:10

chang283073812/03 20:11取一堆爛又俗的名字真的很好笑

Kevin060812/03 20:11中文名變英文縮寫更奇怪 先改這個吧

danieltu12/03 20:13伍鐸很可以

KGarnett0512/03 20:15除了不要亂取惡搞還不沒讓球員理解,這現在基本也不可

hyjoly12/03 20:16有的直接訪問說滿意 你若要說客套話場面話 那根本不用討

KGarnett0512/03 20:17能這樣,什麼原文原名根本也不是國外聯盟通則,那為什

hyjoly12/03 20:17論下去了阿

sincere7712/03 20:17洋將登錄名也是經過本人同意的,用中文多少有助於推廣

KGarnett0512/03 20:17麼台灣就必須這樣才"尊重",球團球員雙方有良性溝通就

sincere7712/03 20:18雙方都同意的情況下為什麼要硬改?

KGarnett0512/03 20:18好了,中文名也是方便識別推廣的一環

yeeandrew12/03 20:19日本其實也是譯名啊Neal跟ニール念法也不同

Congopenguin12/03 20:19你可以說球團名字取的太偏離原音,但取中文名哪有

Congopenguin12/03 20:19什麼問題,洋將自己都同意了

roger6080112/03 20:21請正名神戶布萊恩,不要再硬翻了,有夠不尊重球員

hyjoly12/03 20:21樓上你這說法 會有人說 場面話啦 哪個敢說不喜歡

lilacady12/03 20:21還是要取中文名吧 不少是中南美洲的球員是西班牙名

lilacady12/03 20:21大家也不知怎麼唸吧

KGarnett0512/03 20:22還有洋將會練簽中文名的

KGarnett0512/03 20:24除了過往那種沒溝通過的惡搞,大部分洋將最好會覺得多

KGarnett0512/03 20:24一個外文名不被尊重,尤其意思都是溝通過的情況下

c812117512/03 20:25張伯倫表示

TrueTears12/03 20:28現在幾乎都音譯了沒啥問題吧 又不是像以前農藥系列

Maupassant12/03 20:29好的 多情

tmwolf12/03 20:34音譯就好了

Zenta12/03 20:34支持!

carbee12/03 20:34要不要去建議大聯盟,也用各國球員的本名

jack955812/03 20:35不是屬於球團的???錢是球團在付的,當藝名一樣而已啊

ponbo60212/03 20:36好的 將軍

bluemanhaha12/03 20:36好的,地瓜

pooh521412/03 20:38好的 霍華德

access409612/03 20:44好的 必贏多

qazzaq4212/03 20:45支持魁哥,但是我印象中他是不希望他的文章被放到ptt

有這事?我是只知道緯來時期的團長不希望上PTT

a052212/03 20:46啦啦隊不要取英文名字了啦

ludoren12/03 20:47以前幫洋將取那種農藥系列中文名根本就是羞辱人,現在已

ludoren12/03 20:47經還好了

pachuxin12/03 20:56說實話 就算不取網友還是會取 所以有差嗎

bkebke12/03 20:58農藥一樣是商品名 為什麼是羞辱?

notea12/03 21:00好的 陛下

MJL182212/03 21:07看不懂這有什麼好氣的

nccu091112/03 21:09好了啦安收多 世界勇 王中波

fattor12/03 21:11滿漢 阿Q

nccu091112/03 21:14楓康三雄 楓康 好楓康 新楓康

asongforyou12/03 21:18取個鳥名字才在那邊入境隨俗XD

qaz031412/03 21:31好的 鈦強

cuba39115612/03 21:38好的 快去練跑

newsun199712/03 21:40魯蛋 XDD

kimono102212/03 21:45象魔力很會欸

kimono102212/03 21:45中職球衣用英文比較蠢

markkao45612/03 21:55好的,前二十樓緯來粉

bryanma12/03 21:56音譯可以支持

eric430912/03 22:08好的阿Q

MattiaPasini12/03 22:08好的,婦攔哥

moon45640312/03 22:13巧克力

pounil12/03 22:16不要取一些爛中文名字就好 球衣不要用英文啦

pounil12/03 22:20安德勝 Anderson很好啊

pchunters12/03 22:29好的,魚貝精

cowardooooo12/03 22:52等張育成的衣服背面寫「張育成」、大谷翔平的衣服背

cowardooooo12/03 22:52面寫「大谷翔平」再來說

Chia232312/03 22:53之前物化女生的是這個主播嗎還是誰忘了

lightning87912/03 23:00好的神真水

yamai777712/03 23:02取中文是還好 拜託取拼音可嗎 一堆亂改的

pase13912/03 23:09取中文名沒什麼問題啊 取上面那些爛例子就不可取

wappie352412/04 00:00只有我覺得那些幫忙取中文名的都很有創意嗎XDDD

Sugiros12/04 00:44好的 愛快

baseball138812/04 01:12字母歌

landyue231512/04 01:41確實 支持叫原名 胡搞人家名字到底在幹嘛

danieljou12/04 01:57音譯個屁

jyunwei12/04 02:04除非陽將反感,不然翻成中文幫助球迷認識他也沒啥不好

cccmn12/04 02:05小哥哥:為何大家都笑我的名字?

ukimenustah312/04 02:15好的 鐵砂掌

wtfconk12/04 03:43好的 紅茶

wtfconk12/04 03:43好的 杰倫

wtfconk12/04 03:43好的 西門

wtfconk12/04 03:43好的 魔獸

wtfconk12/04 03:43好的 法官

wtfconk12/04 03:43好的 安海

wtfconk12/04 03:46好的 俠客

wtfconk12/04 03:46好的 飛人

wtfconk12/04 03:46好的 郵差

wtfconk12/04 03:46好的 小蟲

wtfconk12/04 03:46好的 大猩猩

Wells03312/04 03:56取中文名比較接地氣 不是每個人都看得懂英文名字的

sylviehsiang12/04 04:06好的,蓋達

leo75526912/04 05:39鬼島人真的可悲 請你尊重別人也在那崩潰 素質低到不行

tyw031612/04 07:03好的 世界勇

kbray12/04 07:12霍華德like

jeremysam12/04 07:39好的巧克力

bloody08912/04 08:26好的 世界勇

stocktonty12/04 08:29那以後有西亞印度或是歐洲籍的 要怎麼處理

Edison30107612/04 09:00我阿福不准改 其它隨你

ysy200312/04 09:11台灣主播管真多 怎不去哭旅外不用中文

※ 編輯: tony900735 (42.79.108.218 臺灣), 12/04/2022 09:39:31

SuperSg12/04 09:51這管太多,我是統一,巴不得洋將取名純喫茶、麥香跟布丁

andre102812/04 10:11認同

ray030512/04 10:19所以MLB何時會看到中文球衣 日文球衣 韓文球衣

noesy112312/04 10:39好的 阿Q

maple042512/04 10:52一堆奇怪諧音中文比較好笑

Jerry2000i12/04 10:58不認同 洋將其實也看不懂 中文名球迷比較好記

ykm8021412/04 11:24可憐 沒在用腦只想刷存在

ksxo12/04 11:45好的 這位非洲選手 請你念他的原名

ksxo12/04 11:48一堆不是英美的 你用英美發音 很尊重?

straggler712/04 11:51世界不是只有英文 日文就一堆人不會念了

cucu112612/04 12:08主播不喜歡可以自行叫球員本名,但要求球團別取中文名就

cucu112612/04 12:08多了

vanson3712/04 12:26中文名沒問題,但需本人認同,不要亂取

pcwu12/04 12:46同意

bwnzer12/04 12:54好的 勇壯

epiphyte12/04 14:49不認同

zxvf12/04 15:28好的,安得勝,必贏多

msun12/04 18:13Dice-K表示:

Arnol12/04 20:45把中職的英文名字拿掉比較實在,連我都不知道誰是誰,觀眾

Arnol12/04 20:45最好知道

Idontrush12/04 22:12推爆

garytear12/04 23:00住海邊

garytear12/04 23:02有人叫你跟外國朋友說中文?

garytear12/04 23:03自己愛講怪取名的人

ChenXY12/05 01:45100%認同 一大堆毋知尊重人ê華腦看着華文予人挑戰氣怫怫

kakoiee12/05 09:55馬來的野雞主播

typenephew12/05 09:55尊重洋將意願就好吧

sgamerisme12/05 11:09主播遇到德、法、西語的名字也都亂念,搞屁

ohya11132612/05 12:13中文名很有特色阿

yuchuan052112/05 12:55日本人跟韓國人也是唸原本的嗎?

x16023100612/05 13:08那非英文語系的球員呢?大家會念嗎

jimmy50812/05 14:51自以為喔,那韓國選手都用韓字,你看得懂嗎,雞掰眼界有

jimmy50812/05 14:51夠小