[閒聊] 樂天新洋投
Jake Dahlberg 中文譯名取名大賽開始
我先 道霸格
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.72.64.124 (臺灣)
※ PTT 網址
推
一律支持大波哥
推
大霸
推
達爾霸
→
結果最後叫傑克(X
推
大包哥
→
大包哥超難聽XDD
推
不管官方譯名是什麼我都決定要叫他大包哥了
→
打拋鴿
推
大菠蘿
推
傑克達
推
大哥勃(
推
打飽嗝
→
唯一推大壩,跟主場還有連結
推
大包哥
→
味全一個龍包森 樂天一個大包哥
推
道格
推
傑克大伯
推
霸道
推
達霸格
推
爆哥
推
糟糕!大包哥已經在腦中揮之不去
推
打爆哥
推
霸哥
推
甲霸
推
期待龍包森對決霸包哥
推
大包哥XD
推
大霸 (尖山)
推
大包哥
推
這個。大包哥
推
大表哥
推
達霸格
推
杰克
推
達霸格
爆
[問題] 中職史上洋將取名最有霸氣的是誰?根據新聞報導樂天桃猿有一位新洋投狂威 目前正在二軍待命中 隨時有可能上一軍 印象中 在以往的中職洋將似乎沒有“狂”字 這位樂天新洋將 取名為“狂威”感覺還蠻霸氣的 不曉得中職史上洋將取名最有霸氣的是誰?爆
[情報] 新洋投Jake Dahlberg 今年在美國獨盟先發6場 30.2局 防禦率6.16 被安打42(5轟)10BB 30K 去年在AA 出賽21場先發20場43
[情報] Bayonetta 3 被正名為《蓓優妮塔3》《蓓優妮塔3》(Bayonetta 3)介紹影片2(台灣) 從寶可夢、斯普拉遁到現在的蓓優妮塔 看來用把中文當成片假名來取名是老任遊戲中文譯名未來的慣例了 --24
[討論] 艾思凱 = ask sky?比起隔壁吱吱的125取名 富邦的洋將譯名似乎也是蠻奇特的 除了常忽略最後一個音之外 取名也都蠻不吉利的 例如前幾天公布的新洋投6
[馬娘] 日本馬匹的中文譯名日本馬名的取名規定是:片假名2字至9字、拉丁字母18字或以下。 名字通常取自英語。 但香港賽馬會會對部份日本馬匹取中文名字(通常是來香港比賽的馬) 馬娘中的中文譯名幾乎全是出自賽馬會。 中文名長度規定是2字到4字3
Re: [討論] 兄弟的洋將譯名越來越有興農味?不是 興農又不是音譯 現在都是根據原文音譯取名 頂多加一點創意 以前也有樂翻天(Laplante)、山洪(Sam Horn) 這種配合中文諧音的取名- 作者: gundamx7812 (亞洲空幹王) 看板: C_Chat 標題: [馬娘] 日本馬匹的中文譯名 時間: Fri Mar 5 05:03:29 2021 日本馬名的取名規定是:片假名2字至9字、拉丁字母18字或以下。 名字通常取自英語。
8
[閒聊] 12強專刊53
[閒聊] 挖洞給自己跳6
Re: [閒聊] 為何沒啥日本女生來台跳啦啦隊?18
[閒聊] 普妹普妹亂叫3
[閒聊] 佛刀要蒐集第四件球衣了嗎?5
[閒聊] 其實爪爪選郭嚴文也很不錯吧7
Re: [閒聊] 李超黃補二選一的話2
Re: [討論] Judy已經簽約三位韓籍啦啦隊6
[閒聊] 捷克棒球被體育局列為前30個優先發展運動4
[閒聊] 福谷浩司7
Re: [閒聊] 為何沒啥日本女生來台跳啦啦隊?10
[閒聊] 你怎麼在這裡4
Re: [暈船] 預購ELLE 雜誌送四爺海報和小卡5
[閒聊] 紅襪簽Buehler6
[討論] 給自己禮物1
[開戰] 這樣到底虧不虧6
[討論] 改造彰化、Continue 王惠美強調彰化蓋大8
[閒聊] 宇宙躲想買金河成9
[討論] 有一點邪惡的拳擊問題XD