Re: [討論] 兄弟的洋將譯名越來越有興農味?
※ 引述《fantazy00077 (Andy)》之銘言:
: 以前興農牛的洋將譯名
: 都有一股鄉土味 俗擱有力
: 像是力拔山、世介勇(即魔銳)、鐵砂掌、神真水
: 在興農後就很少看到這麼鄉土的洋將譯名
: 不過兄弟去年簽下的象魔力
: 今年剛簽下的福來喜
: 讓人感覺到那種俗擱有力的名字又回來了
: 怎麼兄弟的洋將譯名越來越有興農味?
不是
興農又不是音譯
現在都是根據原文音譯取名 頂多加一點創意
以前也有樂翻天(Laplante)、山洪(Sam Horn)
這種配合中文諧音的取名
這樣也不錯啊 好聽又好記
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.33.231 (臺灣)
※ PTT 網址
噓
好記沒錯 好聽在哪
→
等不及想看今年爪迷唱福來喜的應援 一定很逗趣
福來喜 用英文來解釋就是 blessing and joyful will coming 很好聽啊
→
如果是逗趣的也不錯阿
推
兄弟洋將的加油歌只有一條,都固定的
→
※ 編輯: medama (180.217.33.231 臺灣), 01/13/2022 14:20:15
XX GO XX GO
推
福來喜 過來!
推
打過統一的喬峰(Joe Hall)我覺得也是不錯的翻譯。
推
喜年來 蛋捲
76
[問題] 中職洋將取名看似搞笑卻是純音譯的有哪些就今天那個象魔力(Shawn Morimando) 原本以為是完全亂取的 但本人原文姓名念起來好像又不是刻意在惡搞 記得以前各隊有好些洋將 原本取名也以為是球隊惡整70
[閒聊] 大家喜歡的洋將命名方式?鋼鐵人Terrence Jones來台,因為在NBA有過實績,所以關注度高 今天消息出來,譯名居然是翻成「鈦強」 在官方文章留言區一堆人噴,這裡也不少人噴 但其實肯尼在過去攻城獅就很愛這種譯名,「塔壁」、「法獅」、「布魯斯巫獅」 總之就是不能單純音譯,一定要有點弦外之音在,音變調了也沒關係18
[討論] 有關洋將的登錄名早期中職洋將幾乎以中文另外取名字來做為洋將登錄名 例如興農牛的勇壯、統一獅的阿Q、Lamigo的明星等等 直到現在才越來越多球隊用音譯來做為洋將登錄名 但洋將登錄名還是以中文為主 不曉得之後是否能以中英並行來做為洋將的登錄名以尊重洋將呢?1X
[討論] 可以建議聯盟洋將取名音譯就好嗎想想興農農藥系列 結束以後就很少這種取名了 可是今年味全 竟然還這樣取名 真的可以建議聯盟
爆
[分享] 今日 達比修 有爆
[情報] 張育成傷退爆
[分享] 今日 達比修 有 美日通算200勝達陣80
Re: [新聞] 日本社會人球隊不要他 台鋼驚奇日投有個73
[分享] 大谷翔平 再見安打 道奇生涯第一支49
Re: [新聞] 日本社會人球隊不要他 台鋼驚奇日投有個48
[分享] 今日大谷翔平60
[分享] 黃勇傳的最後一次應援37
[分享] 5/20 大谷翔平賽後QA32
[情報] CPBL 5/20球員異動29
Re: [新聞] 日本社會人球隊不要他 台鋼驚奇日投有個17
[情報] MLB 排名1X
請問板主這樣有違反板規嗎?板主我要站內信,按55
[分享] 蔡明里YT:520總教練會議討論電視輔助判決11
[分享] 今日Carlos Rodon24
[炸裂] Aaron Judge No.1310
[分享] Acuna Jr. 抓了Ball8
[分享] 今日Kyle Tucker19
[討論] 王柏融的打擊還救得回來嗎?6
[分享] 火腿推出達比修有200勝紀念商品7
[分享] 今日 Corbin Carroll6
[分享] 今日 Aaron Judge (1-4, HR No.13)7
[分享] 今日 Alek Manoah7
[情報] Edwin Diaz暫時卸下終結者職位5
Re: [炸裂] Kyle Tucker 雙響 No.155
[分享] 前廣島隊洋投 Jay Jackson遭到雙城隊DFA3
[炸裂] Kyle Tucker 雙響 No.154
Re: [新聞] 關鍵時刻換菜鳥捕手代打 平野有深層考量3
[炸裂] Will BrennanX
[炸裂] 金河成