[閒聊] 中文配音超越原音
哪部作品的中文配音是你認為配的比原音還好的?
自己認為應該有 南方四賤客,(專門看阿尼怎麼死的)
秀逗泰山阿達,但是網路上連部分片段的中配版都找不到..
--
偷渡:周星馳中文配音
這也問過滿多次吧,阿兩
舊版獵人的西索
南方那不叫超越 只是梗對你胃口
星海爭霸
烏龍派出所吧
阿兩
暴雪的中配也都超強
爐石戰記
辛普森家庭 蓋酷家族
飛哥與小佛、阿甘妙世界
烏龍派出所
老的花木蘭動畫電影
你這種問題大概都是20年前以上的作品名單大合集
因為近十年的台配沒人關心
忘記以前誰說的 真珠美人魚的中配比日配好
我們這一家
沒有光的世界巴洛克
西索
花田少年史
烏龍派出所,無法想像阿兩說日語
現在台配很多很有梗呀 但這標題是說 比原本好
中華一番
海綿寶寶
烘培王吧
大家同心作戰,讓匈奴~絕望~(嚇)
悟空
問題很主觀的 就是個人觀感沒正確答案
數碼寶貝01
客家三姐妹
台配的悟空和遊戲,畢竟記得不是一直都同一人
烏龍派出所
獵人西索非常厲害
七龍珠吧 悟空的聲音...
南方跟辛普森是台灣人根本不懂美國梗在魔改
真珠美人魚
烏龍拜出所
0
阿兩
花木蘭動畫阿 中配比元配好多了
keroro軍曹
烏龍派出所
烏龍派出所
南方公園
海綿
兼一的阿帕查
西索
七大罪的班 魯蛋叔的詮釋方式跟日版差不多 但是詮釋的更好
花木蘭
烏龍派出所,one out也不錯
南方跟辛普森根本已經是二創了跟原版無法比較
幾乎都是搞笑類的 日配那核心的媚勁我覺得中配從來沒抓
到過 中配往媚的方向配就是在可愛跟驕傲兩極橫跳 不像
日配的媚是一種真的跪下來舔你那種感覺 大概是根本的男
女文化差異吧
南方改的真的很好笑
阿兩 花媽
珍珠美人魚真的很厲害,不管是台詞還是歌曲真的都相當
優秀,超佩服配音員
天兵公園
變身國王
遊戲的話推最後一戰1~3,jonson的山東腔超讚
我們這一家
閃電鳥 暴飛龍
周星馳國配連廣東話的梗都沒辦法100%翻譯還超越 什麼迷
之自信==
不敢說超越,但阿兩會突然爆出講台語真的是神來之筆,南
方跟辛普森我覺得也都很屌,還有人覺得他在瞎改,阿他不
就是厲害在能把美國內梗改成你身邊的梗還對得上劇情
真珠美人魚的中文歌也超神,感覺其實很多作品中配都很屌
泰坦隕落
阿兩
珍珠美人魚
辛普森
真珠美人魚 原版的由國中生配音蠻生疏的 國語是真的好很多
08/30 16:13
看成超越初音..
膽小狗英雄
以前迪士尼的動畫電影,有一位專門演壞人的配音員很厲
害,可惜過世了qq
當時也有很多明星配音都不突兀
辛普森跟南方已經是借畫面二創了。應該說二創劇本好了
南方、烏龍、花田、舊版小新
真珠美人魚
烏龍派出所 海綿寶寶
珍珠美人魚台版是直接找歌手來唱 贏其他國配音員很正
常
萬用派出所
南方 烏龍 花木蘭 飛哥與小佛
舊版動畫
阿兩講台語有符合老城人的設定
烏龍派出所 我們這一家
烏龍派出所 阿兩那個台語真的太屌
爛砲兵
阿兩
褲子裡有松鼠
客家三姊妹
keroro軍曹+1 配的好 翻譯稿也很用心
台日都非常失敗的例子:蛭魔
南方才叫改編 台灣辛普森根本是硬要加跟劇情連不上
南方回頭看還是會覺得根本亂源
烘焙王,阿兩,我們這一家,花田少年史,小新跟哆啦a夢
是台日都喜歡
老的迪士尼動畫都很經典,花木蘭,變身國王
南方公園
烏龍派出所
阿甘妙世界
烏龍派出所
劉傑霹靂車
EDF5
烏龍派出所真的太神
天兵公園
KERORO軍曹 讓我對台配刮目相看的第一部動畫
阿兩
以前台視逮捕令的配音不錯,賀德芬還賀德芳配的
海綿寶寶
阿甘妙世界超讚
烏龍派出所
蔣篤慧老師嗚嗚嗚嗚
變身國王
・ω・ 我們這一家
舊版獵人、烏龍派出所、海綿寶寶
檔案的聖啞
西索+1
烘焙王 海綿寶寶
百戰鐵人王
庫洛魔法使 難接受原版的;哆啦A夢
花田 沒聽過日文 但台語版無違和
Keroro軍曹 台配當時紅到開見面會
阿兩 銀魂 烘焙王 我們這一家
變身國王
銀魂 在地化真的猛 不是GAY是桂真的超讚 一堆盜版仔
在那裏用中文念 不是假髮 是桂 我都超尷尬
爆
[閒聊] 覺得中配比較low的人很多嗎??今天上班時發生的例子 同事A 同事B 同事C 和我打算去看間諜家家酒劇場版 同事B會帶老婆和讀幼稚園的小孩一起同行 間諜家家酒劇場版日文原音1/19上映,中文配音2/2上映 同事B說那就約中配上映的那週日下午一起去看爆
[閒聊] 喜歡原音還是配音對面的廣電總局開始要求演員們用原音,若使用配音,從演員的片酬支付給配音員,這樣想想,台詞功底好的沒問題,差的要去上台詞課,不然就要自掏腰包請配音。 在我印象中,大部分的古裝劇,演員幾乎都配音,鮮少是原音的。 最近的夢華錄評價很好,其中是主演用原音而非配音,前幾年的香蜜,主演們也是原音。 就我來說,以前看劇不會在乎是不是原音,但近日來重看一些劇時,演員們的配音重疊性高到讓人出戲啊,雖然演員使用配音,會加乘角色,但長久下來其實會有種配音疲乏,如枕上書,鳳九和東華的配音到另一部的琉璃,縱使成毅和袁冰妍表現搶眼,但配音真的令我無法完全透入呀,想問問大家,是喜歡原音還是配音?68
[閒聊] 動漫出閩南語可以嗎?辱提 中文配音僧少粥少 台灣也沒自產動漫 都是找國外影劇再外包給配音員 而且就那幾個20
[問題] 中文配音 韓劇家中長輩最近覺得比起台灣八點檔 韓劇似乎更好看 而且近幾年台灣的一些有線台 也陸續推出中文配音的韓劇 例如今天開播的哲仁皇后14
[閒聊] 泰山的中文配音怎麼配這麼好的呀最近用D+重新看泰山動畫版 突然覺得中文配音真的配得很好呀 不只是配角群溫斯頓教授活靈活現 泰山本人的配音完全把那種孤寂感、好奇心、帥度配出來13
[問卦] 南方四賤客的中配484很經典?如題啦 南方四賤客那個中文配音 每次看每次都笑翻9
[問卦] 為啥柯南電影版沒有中文配音?昨天去電影院看柯南最新上映的電影版 前面剛好在放哆啦A夢的預告片 預告片最後說中文配音版跟原音版同步上映 既然連哆啦A夢這種票房只有幾千萬的動畫 片商都願意先花點錢請配音老師配音7
Re: [閒聊] 為什麼中文配音不盛行?就哈日+聲優偶像化 另外做配音多加成本 還不一定受觀眾歡迎 那幹嘛配音? → qweertyui891 : 韓劇從我小學開始就有中配了,動畫圈圈子小,是要 → qweertyui891 : 盛行什麼中配6
[閒聊] 會有人喜歡進擊的巨人動畫中文配音版本嗎大家晚安~ 如果一部動畫有日文發音原版跟中文配音版本, 我幾乎都是會只看日文發音的原版動畫, 不會去看中文配音的版本, 因為看日本動畫配日文, 才會覺得原汁原味, 聽中文配音總是有點怪, 就像台語說的會矮由矮由2
[問卦] 柯南票房這麼好可以中文配音了吧?根據最新的票房統計, 柯南電影版黑鐵的魚影 票房1億7千多萬 不知道是同期的動畫片,變身少女露比的幾倍
爆
[閒聊] 寫code不加註解真的很顧人怨嗎爆
[妮姬] 拉毗:小紅帽 技能及模組展示82
[閒聊] 機動戰士鋼彈UC,好看嗎?該補嗎?80
[鳴潮] 粗暴熱修58
[閒聊] Falcom社長:保證空軌重製版會忠於原作66
[閒聊] 驚爆!"鳥之詩"黑膠盤,已被秒殺?!47
[少前2] 12/26更新一覽及新兌換碼47
Re: [閒聊] 寫code不加註解真的很顧人怨嗎46
[閒聊] 青之蘆葦即將完結38
[鐵道] 結果忘歸人真的把同諧主蛋雕了37
[討論] 木棉花直播MyGO馬拉松36
[閒聊] 魷魚遊戲這類作品的由來?35
[閒聊] 葬送的福利蓮 140 這真的要涼了吧?41
[GKMS] 明天更新拆包32
Re: [情報] 孤獨搖滾廣播 聖誕節特別節目12/2531
Re: [推投] JoJo的奇妙冒險 最喜歡一部 1票 投票結果31
[閒聊] 茵蒂克絲是不是最被低估的美少女?30
[情報] 40K福格瑞姆來了28
[童磨] 反擊的巨獸 第四集27
[GKMS] 明日卡池情報 & 新劇本搶先看27
Re: [LL] LoveLive各團粉絲無法引流?25
Re: [鳴潮] 粗暴熱修23
[PTCGP] 隨機對戰的卡牌玩家都什麼人在選?61
[閒聊] 空間系VS時間系哪個比較實用?75
[閒聊] 絕區零-玩了三天的感想22
[閒聊] 網傳EA要刪除《質量效應5》DEI相關內容96
[獵人] 磊札的實力到底有多強??19
[閒聊] 玉之けだま 全部都是你的錯 IV21
[Vtub] 小箱or個人Vtuber 1225 DD串21
Re: [閒聊] 絕區零-玩了三天的感想