[問題] GTA的港譯會是什麼?
諸君 午安安
平平都是繁中,但因為用語的關係導致很多港譯作品名在我眼中看起來都很獨特
像灌籃高手,港譯是男兒當入樽
一開始不知道入樽=灌籃時,都會覺得為什麼要進容器裡,後來才知道意思
那
grand theft auto,港譯會怎麼翻?
我很好奇
大偷車?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.217.121 (臺灣)
※ PTT 網址
→
維基不就有了
→
給他愛
推
入樽是「入隊」的意思吧?
推
給他愛
推
其實不管哪種中譯都少人用,GTA三字簡單明瞭
推
入樽是灌籃...
推
古惑狼
推
橫行霸道吧?
推
道德與法治吧
推
男兒當入珠
推
大盜奧托
48
[閒聊] 當初看到"男兒當入樽"有覺得哪裡怪怪的嗎如題 不熟悉港語的各位 大家知道的是灌籃高手 但也許看過另一個稱呼 男兒當入樽![[閒聊] 當初看到"男兒當入樽"有覺得哪裡怪怪的嗎 [閒聊] 當初看到"男兒當入樽"有覺得哪裡怪怪的嗎](https://img.youtube.com/vi/-rrHpShRq1I/mqdefault.jpg)
19
Re: [聊天] 應該叫"爆進王"還是"驀進王"?推 a1338: 也不用硬是把香港馬會的翻譯當正式名稱 做個參考就好了 不 04/22 17:36 → a1338: 然這邊又有幾個人真的把小海灣叫超級溪流 04/22 17:36 是的,香港馬會只是參考 動畫不叫超級溪流,也不叫超級小海灣 叫超級小渠![Re: [聊天] 應該叫"爆進王"還是"驀進王"? Re: [聊天] 應該叫"爆進王"還是"驀進王"?](https://i.imgur.com/BF0lPevb.png)
11
[馬娘] 謀勇兼備 デアリングタクト推特圖是擅長泡溫泉採訪的馬娘呢![[馬娘] 謀勇兼備 デアリングタクト推特圖 [馬娘] 謀勇兼備 デアリングタクト推特圖](https://i.imgur.com/m7ytGKyb.jpg)
5
[問卦] 金城武的挑片眼光是不是很差啊年份 電影名稱 角色 香港票房 1993年 《現代豪俠傳》 長空 HK$5,237,274 1994年 《沉默的姑娘》 古柏奇 HK$3,855,431 《人魚傳說》 Kenji HK$3,250,291 《重慶森林》 223(警察)/何志武 HK$7,678,5492
[問卦] 看過男兒當入樽的都幾歲了如題 男兒當入樽 是現在很多中老年人小時候的回憶 最近準備要出電影版 不知道是要演什麼?![[問卦] 看過男兒當入樽的都幾歲了 [問卦] 看過男兒當入樽的都幾歲了](https://i.imgur.com/XoY2iiKb.jpg)
4
Re: [閒聊] 東大特訓班有哪些實用的考試技巧?看《東大特訓班(龍櫻)》真的能上東大?經歷者告訴你答案! 這部港譯是龍櫻 這詞去找資料會更多 --![Re: [閒聊] 東大特訓班有哪些實用的考試技巧? Re: [閒聊] 東大特訓班有哪些實用的考試技巧?](https://img.youtube.com/vi/RPwJoV06BkI/mqdefault.jpg)
[閒聊] The First Slam Dunk 翻"第一次入樽"如何如題 灌籃高手 前面我問過 港譯男兒當入樽 入樽是他們灌籃的意思![[閒聊] The First Slam Dunk 翻"第一次入樽"如何 [閒聊] The First Slam Dunk 翻"第一次入樽"如何](https://i.imgur.com/qFBX1ySb.jpg)
2
Re: [討論] 動畫瘋的勇者王 木棉花翻譯是在幹嘛啦用去年的標題來說個消息 最近發現木棉花Twitch馬拉松換成了勇者王TV+OVA,有稍微跟看一下 發現翻譯全都是熟悉的台譯而非港譯 例如高魯帝鐵鎚(黃金雷神槌)、腦核(異械)、戒特王(王之傑達)等譯名 但動畫瘋沒有換片源還是港譯版,但這說明木棉花想換譯名還是可以只有要不要做![Re: [討論] 動畫瘋的勇者王 木棉花翻譯是在幹嘛啦 Re: [討論] 動畫瘋的勇者王 木棉花翻譯是在幹嘛啦](https://i.imgur.com/zfqqOyob.jpg)
2
[閒聊] 「男兒當入樽」是不是現在的風潮統神被日本人稱為「樽神」 不只是日本人 前一陣子還有國外的YTer做影片 分享地獄豬的崛起 最強聯盟每場地獄豬的精華都能動輒就20、30萬![[閒聊] 「男兒當入樽」是不是現在的風潮 [閒聊] 「男兒當入樽」是不是現在的風潮](https://i.imgur.com/Bg2xV3Xb.jpg)
[問卦] 灌籃高手是不是學男兒當入樽流川楓看起來就像求神高秋翻版 櫻木花道是修改版的吳灌男 彩子跟晴子合體,就是色氣滿滿的麥家琪 安西教練跟鄭則仕根本一個樣 請問有相關的八卦嗎?