PTT評價

[閒聊] 柏德之門3的 惡魔 妖魔 魔人 魔裔 魔鬼

看板C_Chat標題[閒聊] 柏德之門3的 惡魔 妖魔 魔人 魔裔 魔鬼作者
Satoman
(沙陀曼)
時間推噓65 推:65 噓:0 →:142

雖然柏德之門3的繁體中文翻譯有點爛,

只不過有玩過EA的應該會知道,拉瑞安其實有特別幫台灣玩家做在地化,
一些專有名詞都有改過。


最明顯的地方在創角選種族時就會出現了,像是:

原文 簡體 繁體
Tiefling 提夫林 魔人

Gnome 侏儒 地侏



後者的繁體DnD專有名詞翻譯應該是依照當年台灣奇幻修士會翻譯的版本,
和我手上的3版規則書相同。




只是這就衍伸了一個問題,這版的翻譯年代距今很久遠。

要當年接觸過第三波代理的遊戲,
或是像我一樣手上剛好有台灣三版DND規則書可能才會比較熟悉。

所以有些已經習慣簡體翻譯的玩家,反而會對這些譯名感到陌生。




甚至我之前在其他論壇看到有人在罵繁體中文翻譯連「惡魔和魔鬼」都翻譯錯誤。

這其實頗冤的,
實際上這也是當年的台灣三版翻譯和簡體翻譯的衝突產生的誤會。



剛好前陣子看HOLOLIVE EN跑柏德之門3,
第一次碰到大惡魔拉斐爾時就有一些觀眾不太懂DND的「惡魔」要怎麼區分。


這個疑惑和ACG界常見問題「TypeMoon的魔法和魔術」類似,
都是一般人覺得意思差不多,但在作品設定上卻天差地遠的概念。




為什麼會這樣講?
因為你去問一個老外「DevilDemon有什麼差別?」

他們大概會摸摸腦袋想一下,然後跟你講「差不多,意思相同。」




但事實上,在DnD裡DevilDemon是不同的生物。

兩者現今都被歸類為Fiend(以下稱之為煉獄生物),他們同樣都是下層位面的居民,
但卻是勢如水火的宿敵。




先從遊戲中比較常見的Devil講起。
這個名詞的翻譯狀態如下:

原文 簡體 繁體
Devil 魔鬼 惡魔


惡魔居住於九層地獄,陣營為守序邪惡

正如他們的陣營,惡魔有著嚴謹的階級制度,並且相當看重契約。
他們會與凡人簽訂各種契約,藉此換取靈魂汲取力量。
https://i.imgur.com/GC7ODJ0.png


惡魔基本上不會違反契約,但是邪惡的他們經常在契約中暗藏陷阱、漏洞,
以便讓自己獲得最大的利益。



關於惡魔的起源眾說紛紜,但最主要的一說源自於太古時代的秩序與混亂之爭,
這也是大多惡魔所自述的版本。


太古時代,代表秩序的諸神降臨於世,
但他們卻發現世間充斥著來自深淵魔域的混沌存在。

這些混亂的存在滿心只有破壞與滅亡,此舉為諸神所不容,因此雙方爆發了激烈的戰鬥。

代表秩序的諸神無比強大,他們摧枯拉朽般的不斷消滅混亂勢力,
但來自深淵的混亂卻是無窮無盡的,只要世間繼續存在,混亂之力便無法徹底根除。


於是諸神厭倦了爭鬥,他們轉而將精力用於創造之上,
居住於上層位面的天界生物 Celestial就此誕生。

天界生物通常有著一雙羽翼,美麗且高潔、正直且勇敢。
他們乃是世間生物完美的典範,我們可以暫時稱呼他們為天使



之後,一批無畏的天使接替了與混亂爭鬥的職責,
他們終日對抗著如同潮水般不斷湧現的渾沌。

這群天使的首領名為阿斯蒙蒂斯,乃是諸神最得意的造物之一,
其力量世間無雙,勇氣萬夫莫敵,智略更是無人能及。

阿斯蒙蒂斯的領導下,儘管天使們的數量始終處於劣勢,
但卻抵擋住了一波又一波的混沌狂潮,阻止混亂世界染指地表與天界的美好。



可是隨著一場又一場的勝利,
其他天界生物卻發現阿斯蒙蒂斯與他的部下們的外表變得越來越駭人。

為了殺戮敵手,他們口中冒出了尖牙,手上長出了利爪,
為了抵禦敵襲,他們長出了猙獰的鱗片與尖角,原先光耀的羽翼也變成不祥的蝠翼。


為了對抗混沌,阿斯蒙蒂斯與他的天使大軍竟然轉變成和混沌相似的外貌。



諸神感到畏懼,
他們轉而在世上建立起綿延的高山、遼闊的大海、酷寒的冰河嘗試阻隔混亂的入侵。

但他們的造物卻對諸神的善意視若無睹,
凡人的步履與工具不斷向外開拓,混亂也隨之滲入。



諸神只能妥協,他們仍需要阿斯蒙蒂斯與他的黑暗天使們,
而阿斯蒙蒂斯趁機與諸神簽訂了契約。



那份契約之後被稱為「原始契約」,
阿斯蒙蒂斯與部下們被逐出天界,來到了荒涼的地獄之中。

在阿斯蒙蒂斯的領導下,這個共有九層的地獄被建構成罪惡凡人死後的受罰之所。
罪惡的靈魂在此被無盡的折磨並汲取力量。




生活於九獄的魔族「惡魔」就此誕生。


阿斯蒙蒂斯將所獲的力量用來繼續對抗混亂,
在地獄第一層阿弗納斯中,無盡戰爭血戰就此爆發。

只是與過去不同,以往的單純的秩序與混亂之爭已變成了守序邪惡混亂邪惡的爭鬥。


阿斯蒙蒂斯利用了「原始契約」之中漏洞,他不僅單純的接受罪惡靈魂,
還開始誘導凡人墮落,走向罪惡之路。

至此,世間的真理不再只有秩序與混亂,還多了邪惡與善良。



玩家在柏德之門3中所碰到的惡魔均為守序邪惡的代表。
他們有自己的行事原則,注重契約但卻也透過漏洞讓自己得利與誘導凡人墮落。

也有如同血甲魔尤格那樣的戰爭惡魔。
他一心一意只想回地獄繼續參與那永無休止的血戰,
甚至會為了與強敵爭鬥的慾望主動幫助主角。





那惡魔的仇敵,混沌的代表又是什麼呢?
是的,你沒猜錯,就是Demon,通常是這麼翻譯的:

原文 簡體 繁體
Demon 惡魔 妖魔



如同前述,妖魔是來自深淵魔域的另一支魔族。


他們的數量無窮無盡,型態也是千奇百怪。
https://i.imgur.com/NGWSqhe.png



https://i.imgur.com/xQDTPul.png

卡菈克曾親身參與血戰,與妖魔在最前線廝殺,正如同她的說法,
妖魔的本身就是混亂的代表,所以每隻妖魔的外表都是獨一無二的。


與注重契約精神與秩序的惡魔不同,
妖魔的所作所為只是順從自己的慾望,將暴力、恐懼與苦痛帶給周遭的萬物。

雖然妖魔也會與他人簽訂契約,但他們會隨時撕毀契約內容反咬任何人。



現今最為昌盛的妖魔為塔那魔族,和原初誕生於深淵的原始妖魔不同,
塔那魔族誕生於墮落於深淵的凡人靈魂,本身就是諸神造物的褻瀆與嘲弄。

https://i.imgur.com/vxMdsgd.png

相較起不可名狀的原始妖魔,塔那魔族的造型較為定型。

其中最著名的炎魔是手持巨劍與火焰長鞭的強大存在,也是血戰妖魔方的將帥。



柏德之門3比較少直接接觸到妖魔,玩家除了從卡菈克等曾去過地獄之人知曉情報外,
少數會直接接觸的妖魔則是一個叫小趴鏟的夸塞魔

https://i.imgur.com/slpN3X3.png

夸塞魔是一種低等但狡猾的小型妖魔,經常被邪惡的施法者作為魔寵驅使。
這個水汪汪大眼讓他看起來很可愛。





至於魔人 Tiefling,他們則是擁有煉獄血統的凡人,
又或者先祖曾過於濫用煉獄契約,導致後代沾惹了煉獄的血脈。

魔人外表看起來為人型,但身體卻遺傳了一些煉獄的特徵,
像犄角、尾巴、腳蹄等等。


這算是一個設定經常被修修補補吃吃書書的種族。

最初魔人作為背景生物,他們被設定上大多為本性邪惡的存在。
但是隨著4版規則將魔人納入可選種族,魔人邪惡天性方面的設定也已經被移除。

另外,由於阿斯蒙蒂斯在百年前搞了一個儀式,
強行將所有的魔人都標註為九獄之主的後裔,
導致現今的魔人的外觀與惡魔更為相近,膚色更是與其他種族格格不入。


現今玩家會遭遇的魔人就和其他種族一樣擁有自由意志,
但他們搶眼的外表與不祥的身世卻讓他們經常遭受其他種族的排擠。


https://i.imgur.com/WqPqwBb.png

左為舊版魔人,右為新版阿斯蒙蒂斯搞事後的新魔人外貌。





最後是Cambion 魔裔

如果說魔人是先祖沾染了煉獄的血脈,
那魔裔就是父親為煉獄生物,母親為凡人而誕生的直系混血兒,又可翻譯成魔胎

他們通常有著雙方父母的身體特徵,外表則是比魔人更像惡魔與妖魔。


魔裔的凡人母親通常在分娩後便死去,
魔裔也因此成為不管在煉獄還是凡人社會都深受排擠的存在。

這也讓大多魔裔比他們的魔族表親更加努力且憤恨,
有著強烈證明自我且出人頭地的慾望。


柏德之門3中,與玩家關係最深的兩名惡魔拉斐爾米佐菈在設定上其實都是魔裔。

特別是拉斐爾,雖然他與玩家互動時總是想呈現游刃有餘,將你玩弄於股掌之中的餘裕,但卻會不時透露出魔裔天生的憤世嫉俗。







大概就醬,如果我沒理解錯誤的話。


先不講惡魔妖魔本身很難區分的問題,
簡體翻譯把Demon翻譯成惡魔,Devil翻譯成魔鬼更是讓狀況從糟糕變成難以理解。





給按到END到結尾的懶人包就是:


惡魔:守序邪惡

妖魔:混亂邪惡

魔人:祖先曾經上過惡魔或妖魔,或者被惡魔妖魔上

魔裔:老爸是惡魔或妖魔

--
(と・てノ) 翼龍欸

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.201.53 (臺灣)
PTT 網址

gungriffon09/04 16:57推介紹

zseineo09/04 16:58推 我之前中國小說看多了翻譯習慣是簡體那邊了XD

summerkof09/04 17:01我印象中一直是惡魔(混亂)跟魔鬼(守序)

leamaSTC09/04 17:01我沒辦法接受提夫林翻成魔人= =

cat05joy09/04 17:03巴哈群眾翻譯有改回魔人過 但大家還是要提夫林

P209/04 17:04Daemon 中立邪惡

yoyun1012109/04 17:07問題在這就不是現在最普及的翻譯.. 為什麼要刻意弄一

lbowlbow09/04 17:07中國小說看太多了,跟三樓一樣

yoyun1012109/04 17:07個超古早又會讓人混淆的翻譯

efkfkp09/04 17:08這次我贊成簡中的翻譯,demon翻成妖魔這個妖字我覺得很不

efkfkp09/04 17:08妥,感覺又會讓不熟的人跟妖精.妖靈.精怪.精靈.異怪之類的

efkfkp09/04 17:08概念混淆,到時候又是一個elf各自表述的迷糊爛帳

Satoman09/04 17:08因為台灣以前遊戲都這樣翻譯的,總不能新作就變成中國版

Satoman09/04 17:09我覺得妖魔比較好,惡魔和魔鬼意思太像了

Satoman09/04 17:09妖魔比較能區分開了

ayubabbit09/04 17:09印象以前BG2也是翻惡魔跟魔鬼

ayubabbit09/04 17:09還真的沒啥印象有妖魔

leamaSTC09/04 17:10主要是因為妖這詞比較東方吧 日本那邊一堆妖

y246810121609/04 17:10這方面怪拉瑞安很奇怪,官方翻譯就這樣,除非吃書

piyo060409/04 17:10謝謝介紹

y246810121609/04 17:11但拉瑞安又不是威世智能隨意吃書

asd89501tw09/04 17:12這邊到還好 只想知道啥時修正一下計程車兵 看一次笑一

asd89501tw09/04 17:13次 很不方便

y246810121609/04 17:13我比較好奇 Devil 跟 Devil 會不會簽約超難

efkfkp09/04 17:13舊翻譯又不是不能動,天堂的elf族,原本翻成妖精後來不也

efkfkp09/04 17:13改成精靈了?

Satoman09/04 17:14天堂那是本來太爛了只能改吧 ==

y246810121609/04 17:14感覺光契約草稿就討價還價老半天

zseineo09/04 17:15如果這些名詞是當初威世智的官方繁體中文翻譯 這個照翻

zseineo09/04 17:16就是最保守的選擇

y246810121609/04 17:16拉瑞安算是威世智的打工仔啊,老闆沒說可以的

y246810121609/04 17:17保守作法就是別做

zseineo09/04 17:17舊翻譯不是不能動 但你要問老闆給不給動

angerm111709/04 17:18感謝翻譯與解說

teddy1211409/04 17:19這困擾我超久 因為我一開始有看對面的DND科普 他們用

teddy1211409/04 17:19詞是惡魔魔鬼 結果我玩柏德的時候想說怎麼完全不一樣

Satoman09/04 17:19我之前還在想怎麼一堆人惡魔妖魔不分,後來才發現是中國

Satoman09/04 17:19翻譯問題

teddy1211409/04 17:20還以為是翻譯出包 所以其實是繁簡差異?

kaj198309/04 17:20地侏是三小?

Satoman09/04 17:20對,柏德之門3有針對台灣專有名詞在地化

shadowblade09/04 17:20話說老威那邊MTG反而devil跟demon定義是反過來的

kaj198309/04 17:20是地精還是侏儒你選一個好嗎?搞得我好亂啊

Satoman09/04 17:21Gnome當初DND就是翻譯成地侏,但是龍槍翻譯成侏儒

teddy1211409/04 17:21http://b23.tv/ln6HbUb 之前是看這個來補設定 結果越

teddy1211409/04 17:21看越不懂XD

teddy1211409/04 17:21感謝這篇解惑

Satoman09/04 17:23其實看到老版翻譯我挺感動的,我老人以前一直用這版

leamaSTC09/04 17:23所以莉蓮娜簽約的是惡魔還是妖魔

Satoman09/04 17:24然後不知道什麼時候一堆人突然開始用中國版的翻譯

dzshdavid09/04 17:25巴哈的繁體修正是提夫林

y246810121609/04 17:25pathfinder 開始吧,而且五版沒繁中

Satoman09/04 17:25所以我才沒用巴哈那個翻譯,反而翻錯回去了 ==

zseineo09/04 17:26遊戲我不確定是不是PF跟WOTR的影響,我個人是小說看多了

y246810121609/04 17:26我個人是覺得該補個百科全書在遊戲內

zseineo09/04 17:26然後BG1、2代我玩的是繁中嗎我也忘了

leamaSTC09/04 17:26不是 如果堅持要用意譯的話 那精靈就要統一翻成自然人了

Satoman09/04 17:26我也不知道,BG2和冰風之谷我碰一下就棄了

shadowblade09/04 17:27莉莉簽約那些算在Demon(MTG中的分類)

teddy1211409/04 17:27所以正義之怒裡敵對的惡魔應該是繁中的妖魔對嗎?

Satoman09/04 17:27理論上BG1和冰風之谷都是用這版的,因為翻譯是同一群人

shadowblade09/04 17:28https://i.imgur.com/V1eXPFp.jpg

leamaSTC09/04 17:28我也記得是Demon 只玩魔風會覺得Demon是上等惡魔 Devil

shadowblade09/04 17:28https://i.imgur.com/fNMjFlT.jpg 中文是用惡魔

Satoman09/04 17:28Pathfinder的設定我就不怎麼熟了

leamaSTC09/04 17:28是小魔鬼或魔鬼族

zseineo09/04 17:28steam上的bgee只有簡中 我可能是玩這版 難怪

shadowblade09/04 17:29https://i.imgur.com/oqL0oiL.jpg

shadowblade09/04 17:29https://i.imgur.com/sl6uATu.jpg MTG devil是魔鬼

y246810121609/04 17:29pathfinder 的分法跟這邊差不多,畢竟是3.5分出來的

shadowblade09/04 17:30然後小惡魔是imp

zseineo09/04 17:30pf的demon跟devil跟dnd大致相同 我應該沒記錯啦(?

Satoman09/04 17:30也不是意譯的問題,魔人這翻譯就是台灣以前的通用翻譯

Nevhir09/04 17:30這邊簡中比較合適一點

Satoman09/04 17:30沒道理出了新作變成配合中國版的

pdchen121809/04 17:31

Satoman09/04 17:32反正現在應該就會從BG3開始掰回來台灣版的翻譯,

serval62309/04 17:33有用心的譯者被噴

y246810121609/04 17:33別想,威世智現在吃相難看,mtg 都放棄繁中了

y246810121609/04 17:34威世智從現在開始腳踏實地的改翻譯,比輕小說還扯

arcanite09/04 17:35我比較喜歡魔人 至少直觀 養雞人跟地株真的很不直觀

arcanite09/04 17:36而且我一直無法理解地株跟半身人差在哪 為何要分這2個身

arcanite09/04 17:36高類似的種族

arcanite09/04 17:36翻成侏儒跟哈比人好惹

yoyun1012109/04 17:36重點就不是中國不中國, 現在台灣主流的翻譯就是這套,

Satoman09/04 17:36半身人 = 盜版哈比人,低侏走科技和幻術路線

leamaSTC09/04 17:37哈比人是絕對不能翻的 當初就因為有版權才改用半身人

yoyun1012109/04 17:37為什麼要為了跟簡中一樣就刻意回頭去用一堆人不認識的

leamaSTC09/04 17:37笑點在結果魔戒合作 還是只能寫半身人

Satoman09/04 17:38沒有一堆人不認識吧,老人都用這版的

Satoman09/04 17:38而且這還是少數DND的正版譯名

shadowblade09/04 17:38單說MTG這邊 elf goblin spirit faerie 簡繁的翻法也

shadowblade09/04 17:38沒有一致

leamaSTC09/04 17:39我是覺得都奇幻設定了 有專有名詞比起直觀更合理吧?

BruceChang09/04 17:39地精是哥布林 不是侏儒

cookiey09/04 17:39有意思推

Satoman09/04 17:39中國那邊早期其實也有用過這版翻譯

yoyun1012109/04 17:40如果不是一堆人不認識, 就不會還要這篇出來特別澄清了

yoyun1012109/04 17:40而且說是正版, 其實絕冬城之夜和BG2就是用現在主流翻

BruceChang09/04 17:40地侏會當地精是吃到山口山口水

Satoman09/04 17:40可是事實上一堆人不認識,一堆人認識啊 ==

yoyun1012109/04 17:41法了, BG2比較多人有印象的就觀察者堡壘賭博惡魔就是

yoyun1012109/04 17:41翻惡魔, 吉斯洋基也不是翻成什麼吉斯妖奇

zseineo09/04 17:41BG2沒有官方繁中吧 那是簡中

BruceChang09/04 17:42簡體資源多就一堆人被洗翻譯 很正常啊

zseineo09/04 17:42所以當然是用簡中版本

y246810121609/04 17:42就 DND 有黑暗時代啊,要不是有拉瑞安

Satoman09/04 17:42所以你的BG2是STEAM上的還是當年的代理版啊,我很好奇

BruceChang09/04 17:42不然誰在那邊奧術 奧法

zseineo09/04 17:43我剛剛查討論 BG1是台灣英特衛有弄繁中 但BG2沒有

SweetRice09/04 17:44沒辦法已經先入為主 我也是惡魔魔鬼派了

Satoman09/04 17:44喔,難怪

Satoman09/04 17:44那我當年玩到的中文柏德之門應該是一代

Satoman09/04 17:44只不過即時制手殘玩不起來,和冰風之谷一起被我冰封了

y246810121609/04 17:45我記得絕冬城2主角有銀劍,我回家看看GOG版本繁中

y246810121609/04 17:45就知道到底是洋基還是妖奇了

alpho09/04 17:46感謝 我一直以為拉菲爾是這篇意義上的惡魔

Satoman09/04 17:46拉斐爾你當他惡魔OK啦,魔裔比較像是個身分

zseineo09/04 17:47喔抱歉更正一下 柏德之門二是英特衛有出繁中 是資料片沒

zseineo09/04 17:47

yoyun1012109/04 17:47我BG2就當年代理版呀, 連說明書都還留著, 當年本傳英

Satoman09/04 17:47他老爸就惡魔,所以行事也走惡魔路線

yoyun1012109/04 17:47特衛有出中文化啦, 是資料片突然沒中文才特別被罵

iam071809/04 17:47我本來想說拉斐爾算比較高階的惡魔哩

Satoman09/04 17:48我剛剛也查到了,奇幻修士會只翻柏德之門1,沒翻2

Satoman09/04 17:48拉斐爾算高階啊,老爸超大咖,只是老媽應該是凡人

leamaSTC09/04 17:49等一下 推文那個更嚴重的問題吧

Satoman09/04 17:49所以柏德之門2英衛特可能翻譯成不同版本的

naya741596309/04 17:49感謝解說,這些設定好有趣

leamaSTC09/04 17:49地精是哥布林 怎麼翻都不會變地精吧

bruceman12209/04 17:49BG2有繁中 邪神霸權好像沒有 觀察者碉堡應該在邪神

bruceman12209/04 17:49霸權?

Cishang09/04 17:49不問哪一版感覺上惡魔就靠身體的 惡魔靠智商的

arcanite09/04 17:51被哥殺洗過印象 BG3看到哥布林會講人話能溝通超吃驚

yoyun1012109/04 17:51BG2惡魔也不只在觀察者堡壘啦, 序章就有個坎比翁惡魔

yoyun1012109/04 17:52被關起來要你放, 幽暗地域還有個召喚惡魔王子

Satoman09/04 17:52DND的哥布林其實不笨,樣板智力10,感知11

leamaSTC09/04 17:54奇幻世界的哥不林都沒有很笨的印象吧 至少帶隊的都有智

leamaSTC09/04 17:54

leamaSTC09/04 17:54更別說早期的哥不林還會詐騙誘拐 不可能很笨

leamaSTC09/04 17:55應該說到底當初為啥哥不林會翻成地精 沒有地也沒有精啊

BruceChang09/04 17:55結果你還是叫人家哥布林XD

Satoman09/04 17:56當年龍族是真的把哥布林翻譯成地精

BruceChang09/04 17:56哥布林原典本來就是大地精靈

leamaSTC09/04 17:56DND的設定嗎?

BruceChang09/04 17:57以前那套翻譯沒有音譯混用那麼混的

BruceChang09/04 17:57現實

leamaSTC09/04 17:57現實? 蛤?

BruceChang09/04 17:59不然你想成魔神仔就很地了

leamaSTC09/04 18:01不是 那你幹嘛不翻成魔神仔 這是在討論嗎= =?

leamaSTC09/04 18:02而且我真的查不到哥不林是大地精靈的設定

leamaSTC09/04 18:02頂多是在地精靈吧 什麼以前有帝國後來毀滅了

pHyrz09/04 18:02推,感謝解釋

junior100609/04 18:03goblin的現實共通原典通常只有他們會作亂而已

leamaSTC09/04 18:07所以在正名提夫林或惡魔之前老玩家應該會先正名地精嗎

shadowblade09/04 18:11魔神仔比較像Faerie那種

efkfkp09/04 18:15戰場又要延伸到Goblin跟Gnome上了嗎?遠古的紛爭再次點燃

efkfkp09/04 18:15狼煙,要不要順便加吵fairy.elf還有Troll.Ogres?(亂

qwe148773809/04 18:27推介紹

freezingika09/04 18:30推介紹

leo7941509/04 18:44

pdd556609/04 18:58煉獄跟地獄一樣嗎

s801857209/04 19:09我都直接玩英文==

Mystiera09/04 19:25推 老RPG玩家看到提夫林真的一頭問號

Mystiera09/04 19:27跟哈夫林一樣爛的翻譯

Mystiera09/04 19:31那邊NVN吃說嘴更荒謬 機翻簡翻縫合怪踢牙嫗當經典?

waggamsn09/04 19:58所以半獸人什麼時候正名

zycamx09/04 20:14原來魔人與魔裔算不同的存在啊,長知識了

colinslik09/04 20:15所以魔裔=第一代魔人 提夫林=魔裔後代=第二代後的魔

colinslik09/04 20:15人?

colinslik09/04 20:19另外問一下 異域鎮魂曲的達肯 自稱吉斯瑟雷人 跟吉

colinslik09/04 20:19斯洋基人的關係是像南北韓一樣 同族不同國這樣?

n002948030009/04 20:32推 感謝介紹

rey12312309/04 20:34很好看ㄟ! 請問有沒有網站可以補完其他設定?

efkfkp09/04 20:39是的,設定上兩種族在被奪心魔奴役前的紀錄不可考了,後來

efkfkp09/04 20:39有一位名叫Gith的領袖起義推翻奪心魔的統治,於是他們開始

efkfkp09/04 20:39自稱githyanki,用他們的語言就是Gith的追隨者。

efkfkp09/04 20:39但再之後Zerthimon跳出來質疑Gith推行的軍國主義制度以及

efkfkp09/04 20:39向奪心魔復仇的願望凌駕於人民的福祉上不過是另一種奴役,

efkfkp09/04 20:39他帶著一部分Gith人離開了Gith的統治,成了Githzerai人,

efkfkp09/04 20:39並崇尚苦修清貧鍛鍊自己內在的意志。

efkfkp09/04 20:39Gith的法術顧問Vlaakith(現任女皇)在Gith死後成為githya

efkfkp09/04 20:39nki的領導者,並對githyanki人進行個人崇拜教育且仇視Gith

efkfkp09/04 20:39zerai人。

efkfkp09/04 20:39簡單介紹大概是這樣。

jaguarroco09/04 21:06奇幻翻譯的遠古戰場都搬出來了

islandant09/04 21:11推介紹 長知識了

colinslik09/04 21:19感謝ef大 沒在異域外看過這稱呼 還以為是非官方設定

Arctica09/04 22:27

※ 編輯: Satoman (1.163.201.53 臺灣), 09/04/2023 22:32:19 Satoman:轉錄至看板 Steam

09/04 22:35

zseineo09/04 22:40想問幾個問題 魔裔限定父親是煉獄生物 是因為煉獄生物不

zseineo09/04 22:40能生育嗎?

zseineo09/04 22:42然後相對應的天界生物版本是神裔跟神人?不過遊戲中艾琳女

zseineo09/04 22:42士是被稱呼為神人 但她是神的女兒?還是這邊翻法不一樣

asd91142009/04 22:49阿斯蒙帝斯的後裔是魔鬼吧 魔鬼 大魔鬼

asd91142009/04 22:49然後跟他們打的才是惡魔 就是正義之怒打的那群

asd91142009/04 22:50要看資料 還是對岸比較多

asd91142009/04 22:50https://b23.tv/tBoRLj5

asd91142009/04 22:51https://b23.tv/Mp3x0bp

asd91142009/04 22:51https://b23.tv/cqoiLWf

seaseacola09/04 23:10絕冬城的劇情也有提到, 不過還有第三個類別

Hential09/05 07:09謝謝你翼龍,知識的泉源。

Harururu09/05 10:23因BG3初入DnD,一直搞不懂魔鬼、魔人這些怎麼分

Harururu09/05 10:23多虧翼龍的介紹,現在我終於比較清楚了

Harururu09/05 10:24整篇看下來,覺得自己比較喜歡繁體的翻譯

xenojack09/06 00:50有善惡意識→d"evil" 純粹獸性→de "mon"(monster) 我

xenojack09/06 00:50都是這樣分

j2791068109/06 15:00推,現在懂了