[閒聊] 凌晨的大態度是好翻譯嗎
楓之谷劍豪以前有一招技能叫這個https://i.imgur.com/xMUea2x.jpg
是不是要在凌晨時段施放才會有效果
劇情翻譯還會看到注音文
https://i.imgur.com/ejzPwnF.jpg
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.182.229 (臺灣)
※ PTT 網址
推
ㄎㄎ
→
機翻吧
推
凌晨的大態度原文是 暁の大太刀
推
小閃亮領悟了
推
貝倫:我不會再給你裝備了!!
推
ㄎㄎ
推
w
推
威爾變得很忙
57
[閒聊] 楓之谷哪個技能聽起來最帥楓之谷歷久不衰 也出了很多職業跟技能 那麼如果光看台服的技能名稱 各位覺得哪些技能有料啊 我覺得刀賊的五轉技滅鬼斬靈陣是真的帥 前幾天練聖魂 五轉技能一招直接叫日月星爆38
[閒聊] Canna是不是超猛?只能說以一個新人來說非常冷靜許多技能施放不是單純靠操作跟反應,完全靠強大冷靜 的意識 好幾次被抓都可以冷靜判斷逃離gk 而會戰開戰也是超冷靜,完全有在記對面位移技能施放,閃現等技能施放,而不是腦開 硬開34
[閒聊] 楓之谷亂七八糟的翻譯像之前很有名的啊爍展艾伊啊 英文名稱是Surgeon Eye 也不知道為啥明明很顯然是個獨眼獸家族 卻被這樣翻了 前年(2021)其實改掉了 但這名稱就這樣被喊了十年 還有黃金海岸那個黃金厄運死神啊 劇情根本跟厄運和死神沒關係 結果最後發現只是誤翻 他應該叫黃金富豪![[閒聊] 楓之谷亂七八糟的翻譯 [閒聊] 楓之谷亂七八糟的翻譯](https://i.imgur.com/X98Ww0Hb.png)
33
Re: [閒聊] 2077資料片中國翻譯」 : ,我尋思這原文裡面沒有提到往日or過去啊,反而是最重要的「Liberty」沒翻出來,所 以 : 「自由」這個詞在對岸也是敏感詞嗎? 2077看來翻譯都偏向給各國譯者很大發揮空間![Re: [閒聊] 2077資料片中國翻譯 Re: [閒聊] 2077資料片中國翻譯](https://i.imgur.com/z5hiXWBb.jpg)
19
[閒聊] 「仙境傳說」是好的翻譯嗎西洽板的大家晚安啦 以前跟天堂、楓之谷並列三本柱的仙境傳說 英文名叫Ragnarok 是北歐神話裡的名詞 中文叫做諸神黃昏 如果仙境傳說當時直接叫諸神黃昏online 那還會這麼多人玩嗎? 大家有什麼看法!![[閒聊] 「仙境傳說」是好的翻譯嗎 [閒聊] 「仙境傳說」是好的翻譯嗎](https://img.youtube.com/vi/oO3LmvezrYY/mqdefault.jpg)
13
[火影] 當年的宇智波反彈如果在地化?當年逼格滿點的宇智波班 體術自然不在話下,忍術施放也都是超大範圍AOE 表現上可缺可點,但唯獨最失敗的點就在於一招反傷技能 不知道原文就這樣命名還是翻譯在搞 「宇智波反彈」或者叫「宇智波反擊」![[火影] 當年的宇智波反彈如果在地化? [火影] 當年的宇智波反彈如果在地化?](https://i.imgur.com/FWVC2M0b.png)
13
[問題] 凌晨 台南到桃園機場交通之前凌晨都還會有客運到桃園機場 現在好像都沒有班次了QQ 如果不考慮前一天北上過夜的話 除了包計程車之外 是不是都沒有客運凌晨時段往返桃機了呢? ----![[問題] 凌晨 台南到桃園機場交通 [問題] 凌晨 台南到桃園機場交通](https://i.imgur.com/urmGD1xb.jpg)
11
Re: [閒聊] 下周托迦司可以再取得一名新的追隨者話說,我暗夜的新追隨者的技能, 發動起來怪怪的,技能說明如下: 考慮到有可能是翻譯問題, 但我觀察,無論是被施放的敵隊目標,![Re: [閒聊] 下周托迦司可以再取得一名新的追隨者 Re: [閒聊] 下周托迦司可以再取得一名新的追隨者](https://i.imgur.com/A0wwCvSb.jpg)
4
Re: [八方] 《歧路旅人2》的難度調整關於中文化技能名稱的翻譯。 《歧路旅人2》遊戲有個慣例, 名稱結尾含有「舞」這個字的技能, 都有觸發「演奏會」的效果。 (類似的還有,結尾有「魔法」「魔術」的,![Re: [八方] 《歧路旅人2》的難度調整 Re: [八方] 《歧路旅人2》的難度調整](https://i.imgur.com/8DAJr6tb.jpg)
3
Re: [閒聊] 有哪些著名的翻譯錯誤?楓之谷一大推怪物名稱和劇情翻譯問題 經典的獨眼獸系列 綠水靈系列![Re: [閒聊] 有哪些著名的翻譯錯誤? Re: [閒聊] 有哪些著名的翻譯錯誤?](https://i.imgur.com/WPzKY7ib.jpg)