[閒聊] 請問chatgpt中翻英的水準如何?
是這樣啦,今天本魯要交一份英文報告給一位前輩
報告的結論部分本魯想說丟gpt比較不會有台式英文讓人笑話
翻譯的結果我是覺得蠻好的
但結果前輩卻大呼看不懂,完全就是機翻垃圾,chatgpt中翻英超爛
請問各位,前輩說得是真的嗎???
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.66.69 (臺灣)
※ PTT 網址
92
[討論] 大家被主管或前輩講過最難聽的話?本魯今天交出了一份報告, 主管看了看跟我說, 你這樣能力真的很差,這根本是不到三個月新人寫出的東西 我以為自己在酸言酸語下已經習慣了, 結果還是玻璃心碎了一地90
Re: [Vtub] 雲際線被台羅仔炎上(文長恕刪) 去看了原串 我是真心想搞懂這些人在講啥 但推特機翻的按鈕沒跳出來,用google翻譯也看不懂18
[問題] 神 昨天總決賽最後採訪女英文口譯本人在英美留學超過五年 聽過不少因文化習慣用語不同 而造成嗓音與口語、片語等等特殊語句用法 很少有像這一位 中翻英 韓翻英 這麼即時文法又正確的 又不會lag 也不是概括性去翻譯8
[問卦] 多益300可用chatgpt翻譯魔戒賺錢嗎?汝題 多益300可用chatgpt翻譯魔戒賺錢嗎? 本肥英文廢物啦,高中考英文沒及格過,考多益也沒超過300分,十足的英文智障 但自從看了新版的魔戒翻譯後突然信心大增,想說本肥是不是也能用chatgpt 翻譯來出書? 各位覺得如何? --5
[請益] 南亞科黃光值班小弟前一陣子收到南亞科的黃光值班工程師的面試,上網查詢後發現有英文和專業的考試 ,英文好像有中翻英,跟英翻中,專業考試的的內容網上資料很少,我是機械系新人想問 一下版友的意見,主要是專業試卷上的,能有手寫英文也可以,畢竟都是平時比較少見的 ,謝謝大家 黃光專業的機械考題是那些方向,希望能有大方向好準備5
[問卦] ChatGPT是不是直接打趴Google翻譯?Google翻譯這麼多年了 但很多不管中翻英還是英翻中 都還是感覺翻得有點奇怪 也無法根據上下文翻譯出正確的意思 ChatGPT出來後3
[問卦] 你各位用ChatGPT來幹嘛?是這樣啦 本魯英文程度算是還行 但看論文會比較慢一點 畢竟用詞跟日常對話不太一樣 但自從ChatGPT問市之後4
Re: [閒聊] AI翻譯484比機翻順?喔喔喔~這個問題我知道 我一人作獨立遊戲也有六七年了 本來是給翻譯社翻 和 給google 翻一些簡單的 今年開始都用Chatgpt翻 先說結論~- 中翻英是有很難嗎? 怎麼讓我這只有高中程度的英文看不懂? 查GPT翻譯挺正常的,民進黨翻譯就怪怪的? 問:"發射衛星已飛越台灣上空"應該怎麼翻譯? GPT:
X
[問卦] 為什麼國外業務還要要求英文能力安安,現在chatGPT 已經可以達到翻譯流暢了,這樣業務人員出國談生意不是只要帶GPT 就好嗎?為什麼104上面還要要求英文能力?搞不懂 --
47
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀32
[慶生] 今天11/22是高松燈跟我的生日42
[閒聊] 金搖桿2024開獎28
[閒聊] 角川可能為防Kakao惡意收購主動聯繫索尼25
[閒聊] 宙斯是不是真的不覺得待在T1開心過25
[24秋] 膽大黨 08 這個樣子的愛羅真的讚~23
[MLTD] 偶大百萬的手遊畫面太讚了吧!22
[情報] 台灣百合漫畫原作者楊双子獲美國國家圖…22
[Vtub] 帕魯跟卡店,哪款害holo不能玩ptcg的13
Re: [閒聊] 跟女同學做過最親密的舉動是什麼42
[閒聊] 中華一番 極 168 不可以色色12
[問題] 京子跟小春誰人氣比較高26
[閒聊]棒球中好球的真正意思是鼓勵擊球嗎?53
[毒物] 我想成為泡沫英雄43
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀40
[閒聊] 遊戲眾籌熱潮為什麼消失了?25
[閒聊] 《FF VII》重製第三部會正面挑戰飛空艇12
Re: [閒聊] 除了秋葉原,日本要逛ACG要去哪?23
[閒聊] 羊宮妃那為高松燈慶生21
[閒聊] 支那人沒有一個是無辜的7
Re: [閒聊] 跟AZKi一起開車8
[閒聊] 為什麼大家要針對羊宮妃那6
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?6
[開箱] PS5 Pro 30週年版6
[問題] 棕色塵埃2為何穿插古代跟現代5
Re: [閒聊] 鐵道 3.0 主角新命途5
[蔚藍] 老師 對我用催眠術吧12
[閒聊] 要不是一心憧憬 芙蕾雅 也沒什麼不好的吧4
[實況] GODJJ SUPERVIVE工商 ft. 意想不到的人27
[24秋] 地錯 五期 08 師傅好暖