[閒聊] ACG裡貴族怎都壓倒性用"馮"字
如題
作品裡的貴族,在名字裡最常用的就是「馮」了
比方,小明‧馮‧亂七八糟,看起來就是個了不起的貴族
但「馮(Von)」其實是德語區,也就是神聖羅馬帝國~德意志帝國常用的貴族助詞
相似的其實還有「De」(法國常用的貴族助詞,翻中文會是『德』)
「Van」(荷語常用的貴族助詞,翻中文會是『范』)
「Da」(義大利常用的貴族助詞,翻中文會是『達』)
雖然也不是完全沒在ACG裡看過別的貴族助詞
但很明顯馮應該是數量遠遠超過其他吧?
是因為日本人真的偏愛德語元素嗎?
有一說是覺得唸起來特別帥?
--
AAAAA在台灣是高學歷破麻代表
AAAAAA
AAAAAA
因為一大堆人只知道馮,你講別的他們不懂
軸心國咩
無知吧
因為是ACG嗎
日本人就特別愛德國阿 意外嗎
不過這次贏了(X)
軸心國,不意外
日本跟德國比較熟ㄅ
my name is van, I am an artist, a performance artist
德囧 范米特 達文西
日本人跟德國比較好阿
其實還好,因為相同原因,他們也偏好德語名字。雖然沒有馮
那麼明顯。但是同一名字用德語發音的就是比較多。
真的,仿中古歐洲的架空世界觀的作品裡,裡面的人的名字 若不是英文發音,大概就是用德文發音 唸法不是英文也不是德文的少之又少
日本人眼裡的歐洲=德國啊 跟台灣人的白人=美國一樣
李奧納多達文西 ---> 文西城的李奧納多
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 高學歷阿
現在歐盟還是德國為主就是
迪索
日本以前本來就以德國為榜樣的
歐洲民族性跟日本最接近的也是德國
應該是明治維新開始就學德國所以對德國相關的就更了解吧
畢竟寫日式輕小說的重點也不是在歷史細節上
歐洲=德國沒這麼誇張吧,英國應該也很多
崇德
法國那個不是翻"戴"嗎,像是戴高樂
貴族助詞的翻譯很不固定啦 但De翻成德的還是比較多 格式就會是「XXXX‧德‧○○○」 像是法蘭西斯科‧德‧麥地奇,這樣的格式
也有德布洛伊啊。
還有棣美弗
德國的前身神聖羅馬帝國一直是歐洲封建制度的大本營,邦
國制一直到一戰後才完全解體
台灣也有啊 潘志遠.賴.普拿疼
日本愛德國啊 而且フォン/ヴォン比較帥
明治維新那時候是學英國吧,要說的話現代日本比起德國
范 達克霍姆 deep dark fantasy
Von 跟da 不是哪來的 的意思嗎 因為以前人稱呼都是xx
x來的oo 或職業啥的oo 吧
其實這四個助詞都有「來自」的意思 後來也都不是只有貴族在用
尚克勞德范達美 感覺超貴族
其實更憧憬英國,不管正裝文化還紳士文化都學英國的
貴族名字中很常見的介詞啊
風花雪月裡面還真的一堆角色全名有馮字的
德國畢竟是內陸國,氣候跟文化還是有一定差距
中世紀的歐洲法國影響更大吧
@shampoopoo 地方仕紳的姓用「哪裡來的某人」才有意義
不過中世紀歐洲的創作影響日本最深的是德國文學
不然比如說「阿明 from Taipei」誰知道你在講哪個人
日本中二不少偏好德語。若自己發明個詞也不是不行,只是
少個梗而已。但照用也沒啥大不了
不倫瑞克表示誰是內陸國
德國有海軍 哪來的內陸國
德國是大陸國家比較準確
對啦,應該說大陸國家,說內陸國是語病
有海軍不代表不是內陸國 你看那個玻利維亞跟那個哈薩克
馮·迪索,貴族柴油
台灣鄉民到德國就是 武.馮.億載金城 下智久.馮.陽明山
因為有馮的比較正
劉德華 馮 三重、金城武 馮 土城
人家德日軸心國好兄弟 大學幾乎都會開德語選修
馮諾伊曼
劉德華那個不對 Von/De/Da(/La?)就是以地名代替出身
也就是姓氏的一種 廣義來說
類似古代中國因為是魯國人所以乾脆姓魯
諸縣的葛氏所以乾脆叫諸葛
所以要說的話應該是 德華 德 三重
附帶一提貞德真要說 照這邏輯應該要翻
其實可以是德華‧劉‧德‧三重
讓娜 德 亞克
無聊一點還可以德華‧劉‧帥‧三重,中間的帥只是想表示
自己很帥
劉.德.華 不就好了 來自華國的小劉
目前的譯名 貞=讓娜 德=達+亞克 連音起來又省略部份音
馮 霍恩海姆
樓上那個還真的是這規則
有一個圈外也很熟但一般人不會想到的 露西范佩爾特
不過原文豆爸沒有完全抄那名字就是 其實是Van
普拿疼那個笑死
講到內陸國的海軍 英文有個俗語叫瑞士海軍上將XD
就日本最喜歡德國 加上德意志神羅大本營
潮
de/da後面接到母音就會變形了,寫成片假名太麻煩,沒有'。
荷語在後來對日本的影響力不如德國,可能這樣von才很多?
雖然都是「打哪兒來」的意思,但德國von以前是真的限定貴族
,平民隨便von會被抓走。相比之下,荷蘭沒有明文限制van的
資格。
馮霍恩海姆
有些作品的架空國家為了表現各自是不同民族,角色的名字
會分別使用歐洲不同國家的語言(反正日本都有字典可以查
標準音譯方式)
其實de跟da我覺得更根本的原因是你不會覺得這些人有貴族感
主因還是奇幻世界觀很多直接參考神羅架構王國吧?要說的
話日本人對英義也是很多崇拜
可以想想看自己舉出來的前幾個用這兩個前綴的人是誰XD
馮這個字確實是容易讓人聯想到貴族,達、范那些的反而不
一定
荷語的Van 是指OO之子吧 前知名球員Van Persie直譯Per
sie之子
這四個都有來自的意思 尼德蘭七省聯合共和國首任執政就叫「Willem van Oranje」,翻譯為來自奧蘭治的威廉 這四個貴族助詞後來都不限於貴族能用了
所有貴族裡德國相對權力較大也自由吧。其他國家上面都還有
國王,德國貴族老闆位子都未必比自己穩固
義大利更不用說,各城邦都獨立,一堆國家公民,貴族比乞丐
落魄都有
von XXX 就家族有爵啊... 其他的只是修飾
以前實驗室大學姊就von XXXX的 她們家就當地大望族@@
OO之子是另一個大宗就是了 像McDonald的Mc
麥唐納德=唐納德之子
好像是耶 真的特別愛德國
你說的只有von有貴族象徵啦 其他都不是
貝多芬(van beethoven)跟達文西都沒有貴族血統
這麼說並不精確 還是有非貴族使用von的姓 正因如此,普魯士的軍隊會把von縮寫成v,以顯示我這才是正港的貴族的馮 平民則會完整拼出von 而德國有所謂的容克貴族,容克的起源其實是連騎士都不是小地主 只是這群人後來實力越來越強大,變成德意志的中堅力量 但繼承的只有長子,長子以外的不會繼承家業爵位 但「von」字能保留 所以名字有von很多也只是你家族追溯起源跟某個貴族家有關,但早就不是貴族了
日本德國一家親
還有O'Neal的O'其實也是 Neal之子
所以有時候奇幻或中古文學常見那種一長串的自我介紹
(人名) (某種形容詞或稱號) 來自OO的XX之子
其實現實也有 只是不一定會那麼明顯也不一定會注意
La的我想起來了 拉法葉
Fayette 費耶特(地名) La-fayette 拉法葉=費耶特的
然後剛好有個打過美國獨立戰爭還南北戰爭的法國名將
所以這地名就傳開了
拉法葉侯爵 馬里-約瑟夫·保羅·伊夫·羅克·吉
wiki是這名字
不過La本身好像是定冠詞而已就是 跟The還有Los同格
跟From就有點差距
因為會有貴族出現的ACG八成是異世界廁紙。公式全靠抄
小馮小馮得第一
總之啦 歸根究底全世界姓氏 或姓氏之前的自稱
來源根本都差不多
中國也是用地名代稱 或是像公孫=三公之子嗣 這樣蹭祖
你好我來自哪哪哪 你好我爸我爺爺是誰
母系社會先不考慮 沒研究
卡爾·里胥特·馮·蘭德爾
自報家門算是歐洲傳統了,古希臘時代時沒有姓的概念都是
用我是oo 之子接名來自介,所以xx之子是一個很常見的認人
方式
下智九・馮・觀音山,聽起來更潮了
伊提馮宏
日本是德棍居多 然後作者只會wiki
你好你好,在下金城武‧達‧板橋
勝利V老大算不算貴族?
不就不學無術 寫之前也沒在查資料、認真作設定的啊 連
基本的先備知識都不去學 怎麼可能寫得出好作品
小馮讚 學生小情小愛不用追殺那麼久
萬用鋼鍊表示:
鋼鍊那本來就幾乎是德國皮了,軍部武器全部德制的
這幾個字我記得是表達從屬地的意思
John為什麼叫約翰而不是強恩?因為它的語法是有汗
德棍
I'm 賓拉登 von Dick, son of the bxxch
king of the idiot, Lord of the C-Chat
pineapple under the sea, breaker of AC-In
神聖羅馬帝國疆域那麼大多給一點尊重殼以吧
John叫約翰是聖經典故 像Jesus翻耶穌一樣 都是比較接近希
伯來文發音
所以李奧納多可以叫他聞西嗎?
叫看看他會不會回答你啊
爆
Re: [閒聊] 德國最知名的騎士是誰?以神聖羅馬帝國來看的話,帝國騎士(Reichsritter)是階級而非職業,他們是貴族 的底層,直屬於皇帝本人,擁有類似領地貴族的權利,儘管他們的領地可能只有一座城 堡、一座莊園甚至什麼也沒有。帝國騎士在帝國議會中沒有席位,他們自行組成了三個 集團,分別位於帝國騎士數量最多的萊茵地區、法蘭肯地區及士瓦本地區,大集團下又 分作小集團,可自行推舉領袖與代表,處理騎士之間的糾紛。26
[閒聊] 銀英的帝國文化太鏘了吧如題,銀英有很多讓人杜爛的劇情 但至少同盟側是硬派寫實,只是不好的東西剛好都摻在一起引起核爆 帝國嘛....... 銀英所有詭異劇情設定都是帝國的......20
[魯路修] 現實的美國有比神聖不列顛更平等嗎??反逆的魯路修第二季 第一話, 被查爾斯的geass消除記憶後的魯路修感嘆道, 社會的高層都被大企業和貴族把持, 所有等級制度為高層而服務:19
Re: [新聞] 漫威影業傳將細心鋪陳「末日博士」之登場這裡有一個有趣的句子說,「漫畫中杜姆政權被推翻,芭德絲繼任」。 但是其實末日博士的姓並不是「杜姆(Doom)」而應該是「馮杜姆(von Doom)」 馮(von)是一個前置詞,基本上德國的話很多貴族都會有這個馮(von)。 荷蘭等地的話也有詞源相同的范(van),但是荷蘭是一般平民在使用,非貴族。 但是如果遇到有人或角色的名字有 von,中文到底要不要把馮翻釋出來呢?12
Re: [閒聊] 穿越異世界.主角成立大勢力會比較好嗎?是有些穿越作最後都會拿一個貴族身分 甚至是轉生就是貴族身分的 比方說八男、異世界轉生騷動記、爆肝工程師等 理想的小白臉生活主角甚至一開始就變成王族。 要說當統治階級好不好……11
[問卦] 日文助詞要用對是不是超難肥宅我雖然有考過n1 不過助詞超常用錯 はがにをで 之類的助詞啦 後來去問在日本留學或工作的朋友發現大家都不太會用 認識的日本人也說外國人用錯很正常 不過助詞用錯會讓整句話變得很奇怪 日文助詞要用對是不是挺難的啊6
[問題] Ara ara到底有什麼魔力Ara ara(あらあら),是日文的一個語助詞 真要說他有什麼意義其實很難解釋,因為我想不出台灣有什麼對應語 比較可以說明的部分只有以下幾個: 1. 語音通常很柔和 2. 語意通常會承接「真是沒辦法呢」等等具有包容意味的語句1
[問卦] 民主政治本來就不是無產階級當家吧如題,很多人都把民主搞錯 誤以為是中央集權然後人民推選出優秀的中央機關來總理所有事,其他不關人民的事 然後把權力歸於民主選舉誤以為是把原屬王公貴族的權力平均分配給所有人民(包含底層農 工和無產階級) 才會整天靠北什麼政二代、靠背景- 利益申告: 我希望唱塔綠班的高虹安吃屎。 但我更賭爛苗,所以我要出來講。 --- 話都是隨人說的。
爆
[閒聊] 我內心的糟糕念頭 怎麼車速突然那麼快84
[閒聊] 中國原神玩家出征舉報NTR作者72
[討論] 黑神話悟空奪得GOTY是不是穩了?55
[出包] HoloEN 預購周邊T-shirt圖案錯誤45
Re: [閒聊] 川普當選會減緩DEI浪潮的狂奔嗎?41
[閒聊] 傳統rts遊戲怎不走多人分工取向?57
[敗北] 溫水與八奈見七卷感情進度簡析37
[閒聊] Asmongold:會恨Vtuber一部分可能是女性41
[活俠] 去青城派留學是不是注定要單身活了38
Re: [閒聊] 國中長這樣不可能被霸凌吧?25
Re: [顛覆] 任天堂遊戲開發,先做遊戲再想故事39
[東方] 妖夢,幫拿一下鹽巴39
[情報] 夜勤病棟Steam版將於12月17日發售37
[閒聊] 巫術(辟邪除妖)會不會太好玩了啊35
[A26] 優米雅小隊,平均年齡22.5歲39
[奶子] 更衣中的星野愛32
[閒聊] 任天堂公開薩爾達智慧的再現的時間軸28
[閒聊] 傳聞ubi向steam施壓,意圖移除遊玩人數28
Re: [討論] 日本女生都不會刺青嗎?43
[閒聊] DQ3 向神龍許願囉~29
Re: [閒聊] 國中長這樣不可能被霸凌吧?27
[閒聊] 跟腫瘤對話能否增加癌症治癒率27
[閒聊] 來自未來的貓型機器人25
[閒聊] 奶子太大真的會這樣嗎?26
[死神] 浮竹的卍解?24
[閒聊] 響咲千速笑虎 昨晚打屁股派對超嗨XD25
[問題] 有人跟我一樣被新煉金術士燒到嗎25
[閒聊] 精靈的幼馴染23
Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭 怎麼車速突然那麼快27
[原神] 這火神畫風是不是和別人不一樣