PTT評價

[蔚藍] 最終章ED 優しさの記憶 中翻

看板C_Chat標題[蔚藍] 最終章ED 優しさの記憶 中翻作者
lsd25968
(cookie)
時間推噓 7 推:7 噓:0 →:2

『優しさの記憶』
Composer:Mitsukiyo
Lyrics:夕野ヨシミ(IOSYS)
Vocal:鹿乃


瞳閉じて 今思い浮かぶのは 笑顔ばかりではないけれども
輕閉雙眼,浮現出來的雖說不全是令人開心的事情

誰もが願いのため 約束の答えを探し求めてた
不論是誰,都為了自己的願望在追尋著約定的答案

もう遠い昔の出来事だったのような でも ほんの昨日のことのような
彷彿是發生許久之前的事情,又彷彿就在昨天而已

交わした言葉が今でも静かに心を揺さぶる
過去我們說過的話如今也靜靜地扣動著我的心弦

思い出たち 抱えてゆく これからずっと 胸の奥の深い青に 寄り添うまま
今後也將永遠依偎著心中深處的蔚藍 懷抱著這份回憶前進

あなたとなら 何も怖くはないから
與你在一起的話,任何事都不足為懼

前へ進もう 次の扉の向こう
繼續向前吧,走向下一扇門



すれ違うことや 過ちもあったね
在過去我們也有過擦身而過或是犯下錯誤

傷つけられたり 傷つけたり
被傷害也傷害過他人

誰もが完璧じゃない それでも 未来へただ走り続けてた
沒有一個人是完美的,但即便如此,也不停地奔向未來

喜び 楽しみ 嬉しさ 悲しさ 怒りも 悩みも綯い交ぜになっていた
喜悅歡樂、高興悲傷、憤怒煩惱全部交織在一起

心と心が ぶつかる でもだからこそここまでこれたよ
但正因為有心與心的碰撞,我們才能走到這一步

見上げた空 流れ星 瞬くときを どうしてだろうとても長く感じてたんだ
抬頭仰望星空,流星閃爍的剎那,不知為何令人感到無比的漫長

夜が来ても それで終わりじゃないから
即便黑夜到來,那也不意味著結束

さようならじゃなく また明日ね って言って
所以別說「永別了」,而是「明天見」

限りない愛と ぬくもりを抱きしめ この空に祈ろう
緊抱著無盡的愛與溫暖,向這片天空祈禱吧

暗闇の中で目立った光は
在一片無盡黑暗中閃耀而出的一絲曙光

やがていくつもの希望の灯となり
終將會成為許許多多的希望之燈

強く輝いて 感情の海へと溢れて照らし出すよ
溢出璀璨光芒,照亮這片感情之海

頬を伝う涙の音 優しくなぞる 柔らかくて 穢れのないその指先
你用那支柔軟而無暇的指尖,溫柔地撫過我臉上的淚水

時を経っても 変わらない一つだけの 大切なこと 教えてくれた
是你告訴了我一件最重要的事,即使時光流逝唯有一件事物永恆不變



思い出たち 抱えてゆく これからずっと 胸の奥の深い青に 寄り添うまま
今後也將永遠依偎著心中深處的蔚藍 懷抱著這份回憶前進

あなたとなら 何も怖くはないから
與你在一起的話,任何事都不足為懼

前へ進もう 次の扉の向こう
繼續向前吧,走向下一扇門




真的沒想到是鹿乃唱ED,真的又驚又喜,非常喜歡她的歌聲,
現在也仍然會聽她的歌。


ED歌詞簡單但不失意境,與大家分享。
日文歌詞是自己邊聽邊打得,之後歌詞正式釋出會再確認一次。
為美好的故事獻上一份小小的心意,
願所有老師在這個故事得到感動。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.66.136 (臺灣)
PTT 網址

hotbread03/11 17:43

mapulcatt03/11 17:43超好聽

inte629l03/11 17:45

※ 編輯: lsd25968 (114.46.66.136 臺灣), 03/11/2023 17:47:55 lsd25968:轉錄至看板 BlueArchive

03/11 17:52

Chocobox324403/11 17:57推 謝謝翻譯

Ayas03/11 18:11推!

jamesyang88803/11 18:17感謝翻譯,直接邊聽邊爆哭QQ

ouka03/11 20:23

DVDDDDDDDD03/11 20:32超好聽,拜託快上串流

jeremy798603/11 21:09感謝翻譯

※ 編輯: lsd25968 (114.46.66.136 臺灣), 03/11/2023 21:39:39