PTT評價

Re: [閒聊] 現在找遊戲攻略都要去中國網站找?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 現在找遊戲攻略都要去中國網站找?作者
jpopaholic
(日音スキ)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:20

※ 引述 《owo0204 (大大大優惠)》 之銘言:
:  
: 如題
:  
: 最近在玩一些肉鴿遊戲
: 暖雪 暗黑地牢2之類的
:  
: 沒事就上網看看build跟流派
:  
: 但不知為啥,搜尋下來感覺台灣網路上這類資料少很多
: 不管是心得文還是攻略影片 流派介紹 數據分析都很少
:  
:  
: 現在都得要去b站或n站才能找到比較多攻略資源
:  
: 為啥現在要找遊戲攻略資料好像幾乎都要去中國網站找了?
:  
:  

其實中國攻略一堆回推文都討論到爛掉了

不是抄就是抄,而且一堆還抄錯的

然後翻譯也不知所云


像是拐是三小?

後來才知道是buff
但是為啥buff就叫拐,令人匪夷所思

一堆怪怪翻譯很多都是國家政策問題

所以讀起來就很奇怪

像是:
thief 潛行者????
necromancer 喚靈師????
reaper 奪魂者?????
renegade 龍魂?????

一堆奇妙的翻譯 不能講死殺偷之類的所以變得非常奇怪



然後由於大部份的遊戲由於幾乎都是日美出的

所以日英文攻略網不但快速且完整

由於是1:1輸出,所以沒有因為語言翻譯而造成的信雅達損失

像是八方2剛出

要找一些攻略

直接上網搜
オクトパストラベラー2 攻略

馬上一堆日文攻略

而且由於每個玩家進度不同

連攻略的完整度都不一樣,還可以交叉比對

a攻略沒寫b攻略會有,而b沒有的反而a會有


亦或是

巴哈還在問世界樹3的副職業選擇

我直接搜

世界樹の迷宮3 攻略

第一個日文wiki就寫的超完整

https://w.atwiki.jp/sekaiju_maze3/pages/83.html


初期養那些職業配那些招,中後期要用那些副職業配那些招

所有副職業特點 都寫的一清二楚



更不用講像是完全沒中文版,中文也不知道要如何翻譯的

シェルノサージュ



アルノサージュ


都有對應的日文 wiki 攻略



不是很多人有外文優越感

是真的外文(原文)資訊量,創新程度和翻譯造成的信雅達損失 都是最多最快最少的

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.69.48 (臺灣)
PTT 網址

fenix22006/21 16:45一堆支語仔漫畫都看支那漢化了要他們看日文?

FDark1706/21 16:47其實看英文wiki 多半更新很快 你總不能說英文看不懂吧

Pep5iC0589306/21 16:49日英wiki真的方便 再不行丟翻譯都能看懂八成

billy79112206/21 16:52拐已經出現很久了吧,NGA那邊都這樣叫

joy8292606/21 16:53平常沒在看大陸網站 出現很久還是不知道阿 我也是現在才

joy8292606/21 16:53知道

Tsozuo06/21 16:58我也不懂 明明就說英日文資料最多 就被嗆外語優越

chichiwater06/21 16:58日文攻略wiki真的超神

Tsozuo06/21 16:58還嗆你不要玩繁中翻譯遊戲 現在的懶人都在比大聲的

fenix22006/21 17:00NGA那樣叫支語仔就跟著學?

SangoGO06/21 17:00日式Wiki通常篇資料庫,有時不一定有玩法教學,雖然也會

SangoGO06/21 17:00看到おすすめ的組合,但就吃個人理解

SangoGO06/21 17:01然後支言支語就是認命

kigiron06/21 17:06拐是給他加了拐杖的意思 很瞎 XD

afjpwoejfgpe06/21 17:09拐其實還算有創意的暱稱啦,至少很直觀

afjpwoejfgpe06/21 17:11英文至少現在機翻準確度不差,就算0語言基礎也能懂

afjpwoejfgpe06/21 17:11個7成,還不用就是懶而已

AUGnebulaUGA06/21 17:12希洽看一看就會了啊,哪需要上nga學

AUGnebulaUGA06/21 17:12一段時間就會有人出來教學,"拐"這個都教到不想教

AUGnebulaUGA06/21 17:12

naya741596306/21 17:14英文超爛,幸好日文攻略網的程度還大概看的懂

naya741596306/21 17:15真的比用中文好查許多

SangoGO06/21 17:16不過這個就新警察原理啦,因為總有人不知道一些詭異的代

SangoGO06/21 17:16號,但我記得這個是從FGO來的,有個角色當初很爛,但出

SangoGO06/21 17:16來支援角讓他成為新世代戰神,相當於拿了拐杖站起來,才

SangoGO06/21 17:16開始拐=輔助

LittleJade06/21 17:24英日文哪個好找要看遊戲啦

safy06/21 17:25 以前因為習慣看日本攻略, 很多名詞其實都是照日文漢字去寫

safy06/21 17:26 現在是什麼皮 前後搖 我是不太愛用拉...

ttyycc06/21 17:45現在孤狗翻譯那麼好用,用日文關鍵字搜完點開網頁後翻譯

ttyycc06/21 17:45超簡單……漫畫反而麻煩因為都是圖片。