[問題] 大家原神是玩日配還是中配
中配聽習慣之後
轉日配發現要看中文字幕有點累 沈浸感變差
原本想說要多練日文
但日配沒搭配日文字幕 學習效果大打折扣
請問大家原神都是中配中字玩嗎
還是板上有大神是日配日文玩呢
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
中國遊戲自然是玩中配
璃月中配 稻妻日配
中配日文
英配英字
到哪國用當地配音
我相反 我用日配才有fu
一律日配
平常日配 有一斗戲份的時候轉中配 一斗中配真的很神
支那配音不好聽 一聽到就有免洗手遊感
華語
日配多莉口氣欠揍到好笑
精日遊戲當然日配
一律日配
中配
不是中配我不玩,不是華為我不用,不是白象我不吃
中配 有強迫症 嘴巴對不上很躁
日配韓配看心情轉(韓配的胡桃也很可愛)
日
日配
日
除了少數角跟璃月角以外 捲舌音我吃不動== 只好日配
中配有些很尬
不喜歡中配就是因為不喜歡捲舌音 實在不舒服
劇情中配 戰鬥日配 帶入感真的有差
中配優秀的也不少 鍾離八重綾華一斗海森博士煙緋琺露珊
中配,將軍日配我不行
日配 這個板的應該八成都日配
日配屌打 中配聽不下去 只有少數幾個中配可以
捲舌音真的不行 男的還行 但女的就很倒胃口
日配都大咖聲優,不聽可惜
哪隻角色有捲舌音阿
中配女音大都不太行 還是日配好 日配聲優又有藏一些梗
中配比日配大咖多了 光是聽眾人數市場就差了好幾倍
原神
二次元風格動漫臉一律日配
中配比日配大咖認真嗎,中國人還不都聽日配
中配女音我都聽不出差別,但倒是聽得出實力差日配蠻多
的
日配+中字學單字超快,前提是你聽力先練到能聽完腦子
就掃出哪些因是單字再這樣學才有用,起碼你看中字就
能知道剛才那個日文單字或文法是什麼意思,原神的中
文文本很咬文嚼字,日文反而好理解,而且有時因為在
地化會有少許跟中文語意不完全一樣的地方
標題念一遍來聽聽
將軍就是要聽日配吧= =,等級很明顯不同。把一個相
同的角色配出兩種不同的感覺,讓玩家可以很明顯區
別
為了胡桃、八重用中配
另一個原因是劇情用聽的,可以不用盯著字幕
中配,鍾離聲音比較沈穩,一斗很斜很喜歡
中配阿 中配真的很讚
日配超棒!但其實中配比較習慣,像鍾離中配就絕對是最好
的,其他有時兼用卡太多了會有時改日配
去年剛入坑剛開始是日配,後來因為神子和將軍日配
聽不習慣,神子感覺有點老將軍少了份莊嚴的感覺
後來就嘗試聽中配,聽習慣後其實配的不錯
對,影 神子日配真的就是不習慣,影開大招時的中配真的
很讚,日配就一直覺得差點意思,心海我個人也更愛中配,
蒙德的話我覺得日配明顯好非常多,鍾離我覺得是中配最頂
尖出色的那一個
電腦日配 手機中配
然後納西妲 散兵中配也差點意思,都是日配明顯更出色,
須彌角色我也覺得是日配好的居多,只有珐露珊明顯很讚,
邀約劇情月下對望那段劇情中配真的絕殺
納西妲是英配最讚 海森博士中配也不錯
日配
日配
日配,就只是二次元跟日文比較習慣
日配派蒙yyds
日配,唯一選擇,不然還能選什麼?
喔對了,中配除少數幾個比較好之外,最討厭的就是氣聲。
中配男角聲音很乾淨,但女角一堆角色好像在含口水說話一樣
中配
中配,很優秀順耳。
日配 但是中配才有丘丘謠 還有日配神子有點老氣
所以偶而會切中配換換口味
中配女聲好像都差不多 而且有種很刻意的感覺
一律日配,中配有些太尷尬,不是聽得懂的問題,是日
文才適合中二啊
我就中二病
揉成圓 嫖妓不付錢
當然是日配 中配我直接移除了
29
[原神] 大家都用哪一種語音、字幕?我會找原神來玩純粹只是學英文太無聊,原神有提供英文發音和字幕,想說找一個能讓我 玩下去的遊戲,同時能熟悉英文。因此一開始就是玩美服,用英文語音與字幕玩。 後期才發現原來遊戲中也可以換語音與字幕,根本不用特定選美服。無聊下,也試了中國 、日本的語音,個人還是英文語音最習慣。 大家都用哪一種呢?有人用原神學其他國語言的嗎?18
[原神] 可莉的日配也太可愛了吧自己有可莉 但是玩的時候都是中配 因為覺得派蒙的聲音很欠扁 想一直聽下去 可莉的中配很可愛 不如說其實原神的中配都滿好的 尤其是鍾離 很神 但是剛剛看到原神YT的可莉影片9
Re: [閒聊] 芭芭拉的中配也太難聽了吧亂說== 中配屌打日配好嗎 中國人玩中國遊戲不聽中國配音 成何體統 玩遊戲就是要聽原文6
Re: [推投]你們配音都是用啥中配:20 日配:40 日配直接中配兩倍屌打 不過說實話大多數人的確是聽習慣日配 覺得中配怪怪的(有部分人是因為口音)8
Re: [原神] 我現在玩手遊只聽中配= = ....認真回答,其實我會聽中配 天下布魔有日配我還是聽中配 沒有捲舌音就是讚 反觀原神女角中配點開 滿滿的捲舌音,聽不習慣就關了8
[情報] 原神 2.7 PV 夜蘭來啦!!!!日語 中文 英語 夜蘭的日配......... 感覺中配比較符合外型4X
[原神] 我現在玩手遊,只想聽中配= = ....欸欸 我相信有很多夥伴們 很少聽過中文配音的手遊 因為大多都是日本配音7
Re: [問題] 日本人會覺得字幕很礙眼?這個中文的特點有關 漢字是語素文字的一種 書寫、發音上不像日文那樣的音節文字繁瑣 在一段稍微比較長的句子上 閱讀上反而可以比聽字更快速的理解意思7
Re: [閒聊] 灌籃高手要看中文還是日文本來以為中配聽起來比較順 我是先看日配再聽中配 沒想到覺得怪怪的 而且這次配音沒有很融入場景的感覺 場景音跟人聲是分開的4
[討論] 日配或中配只是習慣問題吧?如題 柯南我小時候看中配 長大後看到日配 就覺得不太習慣 特別是柯南內心話的音調
93
[問題] 只會投90英里速球的投手大概什麼等級34
[情報] 塵白後續改進公告(送自選)41
[妮姬]疑似聖誕角色?29
[閒聊] 塵白直播時的B站手遊區直播頁面24
[情報] 烙印勇士 377 & 37846
[閒聊] 你願意花多少錢買顯卡打遊戲?17
[問題] 用乾隆太上皇制度是不是能解決奪嫡之爭27
[閒聊] 盜賊為啥被稱為盜賊22
[閒聊] 如果今天ubi出女的謙信會大賣嗎?23
[Vtub] 壱百満天原サロメ 寶可夢卡牌PTCGP15
[訃聞] 女聲優喜多道枝去世63
[閒聊] 索尼CEO表示 會從星鳴的經歷中吸取教訓87
[閒聊] 無限期休刊的知名作品?10
[問題] PTCG首抽疑問13
[蔚藍] C105 蔚藍檔案UI設計本218
[閒聊] 營運9年的鋼彈遊戲計數單位大到佛都頭痛9
[24秋]精靈幻想記S2 0515
[閒聊] 異世界悠閒農家Web #883 美圖拉的婚禮 出席者集合中8
[敗北] 敗北精選太多了!!12
[閒聊] ANIPLEX 萊莎的鍊金工房 萊莎PVC簡易開箱25
[討論] 最近有哪些新連載不錯的嗎? 求推薦30
[閒聊] 死神 x PUMA聯名商品7
[閒聊] 武俠世界484沒人閉關研究輕功7
Re: [閒聊] 修道院的修女們24
[少前] 少女前線2:追放 開發者訪談7
[問題] 2.5次元誘惑動畫 檸檬萊姆戲份多嗎41
[劍心] 安慈是不是根本就不懂雙重之極限?22
[討論] 有沒有在列車車頂發動斬擊的角色9
[閒聊] 我推的孩子,所以當初為啥要拍電影?6
[日劇] 戀上換裝娃娃 豊島心桜的颯馬哥哥COS