Re: [閒聊] 不管日本美國和歐洲都會說中文
玩了地球防衛軍後
才知道開中文語音的好
1. 不必看字幕 可以專心看敵人和畫面
2. 找台灣人配的 在地化很足很有梗
3. 台詞直接當網路梗用 沒文化和翻譯壁壘
雖然因為台灣市場不大
以前大部分沒中文配音
現在大部份找中國人配音
不過隨著現在遊戲愈來愈強調電影般的過場
以更少的閱讀呈現劇情
如果能不看字幕確實能進一步提昇沈浸感
但整體而言還需要仰賴中國配音員素質持續提昇
https://youtu.be/BsxUkQJtvqo
附上EDF5 台灣配的軍歌
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.72.117.63 (臺灣)
※ PTT 網址
推
呵
推
五代真的神作,六代翻的中規中矩,沒有五代那種在地化的
→
語感
→
台肯聽得懂 語音警告比讀文字好很多
80
[閒聊] 為什麼中文配音不盛行?很多遊戲 動畫出的時候都會有在地化的配音 像是N最近出的冥王就有一堆國家的配音 唯獨沒有中文 我覺得蠻奇怪的 中文人口應該也算蠻多的吧 為什麼中文圈感覺很不盛行在地化配音? 有中文配音的反而很特別54
[MHWs] 魔物獵人荒野 5/28追加中文配音《Monster Hunter Wilds》預定於5月28日追加中文語音! 為表慶祝,現公開「Monster Hunter Wilds - Proof of a Hero Trailer」的中文語音版 。 有興趣的獵人請務必試試以中文語音來進行遊玩!![[MHWs] 魔物獵人荒野 5/28追加中文配音 [MHWs] 魔物獵人荒野 5/28追加中文配音](https://img.youtube.com/vi/shsStL68v54/mqdefault.jpg)
21
[討論] 台灣的電影只有動畫會有中配?最近看電影廚, 在無數次關於電影的爭論中, 有一次的主題是電影配音的問題。 讓我突然想到, 除了動畫本來就是配音的以外,10
[閒聊] 日文配音版瑪利歐電影字幕翻譯沒有重翻剛剛二刷了日文配音版 想說支持一下,還特別代理日文配音進來很有愛 我一刷是看中文配音的 日配版的字幕居然是幾乎是照搬中文配音字幕的 庫巴唱歌那段最為明顯12
[閒聊] 網飛航海王真人版新增中文配音昨天看完迷宮飯後跳出航海王的格子 但下面標註新增配音 打開選項後看到中文配音 而且是自己人配的 這真的很少見 網飛的台灣中文配音幾乎只有全年齡向動畫才有![[閒聊] 網飛航海王真人版新增中文配音 [閒聊] 網飛航海王真人版新增中文配音](https://i.imgur.com/pHYkUdbb.jpg)
9
[閒聊] 為什麼惡靈古堡中配都對的上字幕?這次惡靈古堡4 也有 中文配音 但跟很多遊戲不同的是,中文配音竟然都對的上字幕,而不像其他遊戲,語音講的話和 字幕不一樣 為什麼 惡靈古堡中文配音都對的上字幕啊? 最後艾殊莉 好可愛3
[閒聊] GTA6有可能出中文配音嗎玩惡靈古堡8的時候,用的是中文配音,感覺挺不錯的 巫師3更新PS5版本之後,也推出中文配音,聽說配的很好 中文配音我覺得最大的好處是,當多名角色同時說話的時候, 往往字幕來不及看完就消失,3人同時講英文的時候,應該不少玩家也無法聽懂 還有路人角色講話往往很短促,有時候路過他3秒鐘沒頭沒尾就講完了7
[有雷] 白雪公主 中文配音版雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 其實沒有電影板鄉民說的這麼慘, 而且中文配音還滿厲害的,![[有雷] 白雪公主 中文配音版 [有雷] 白雪公主 中文配音版](https://img.youtube.com/vi/QmsqpEv8BIA/mqdefault.jpg)
[實況]EDF5 地球防衛軍 搞笑的中文配音 【究極歪大家好,我究極歪 之前斷斷續續實況過ESO、AC的起源 現在每天晚上開台,實況中愛亂講幹話 如果喜歡我的遊玩風格歡迎追隨~![[實況]EDF5 地球防衛軍 搞笑的中文配音 【究極歪 [實況]EDF5 地球防衛軍 搞笑的中文配音 【究極歪](https://static-cdn.jtvnw.net/jtv_user_pictures/974d6125-c607-4ddf-9945-bb3c18ef153e-profile_image-300x300.png)
Re: [閒聊] 死亡筆記本我以前在第四台看死亡筆記本的真人電影版啊 第四台播的是中文配音的 中文配音的字數都要跟畫面上嘴巴的動作對起來 但是字幕還是用原本的翻譯 就發現