[閒聊] 什麼時候硬派玩家變成硬核玩家的?
是這樣的
以前都常常聽到有人說hard玩家硬派玩家,沒什麼人說硬核玩家
是什麼時候開始,硬派玩家變成硬核玩家的?
這應該有ACG點吧?
--
▂ ▂ W E  ̄◥ ◣◤ ◥◢ ◤ ̄ ARE ▂ ▂
◢◣▄◢▄◥▄◣◢◣▄◣◢◣ ◥ ◣ ◢◤ ◢◣◢▄◢◣◢▄◤ ◥▄◢◣
◢◣●◥▍▼ ◥▄▄◣◥● ◆◣ ◥ ◣◤ ◢◆ ●◤◢▄▄◤▄▼▋◤●◢◣
◥ ◆ ◤◣▆ ◆ ◤◢▄▄◥◤◢ ● ◥◤ ◣ ● ◣◥◤ ▄▄◣◣◆ ▆◢◥ ◆ ◤
◥◥◣ ◢◢◣●◢ ◢◣◢◢◢ ◆ ◢◤ ◥ ◣ ◆ ◣◣◣◢◣◣● ◢◣◣◢◤◤
◤◤◥ ̄◤◥ ▄ ◤◥◤◤ˍ◢ ◤◣_◢◥ ◣ˍ
--
支語入侵
自從有hardcore之後就改了吧...
什麼是硬派玩家,媽媽叫你吃飯也不聽夠硬派嗎==
hardcore gamer一直都有吧?
hardcore吧
歐派玩家
什麼是硬派玩家
支語?
哈扣逆?
可憐哪。
一樓xD 就hardcore還支語
hardcore就硬派阿
https://i.imgur.com/eoxlZom.jpg
core
就支語啊,以前會直接用英文 支人連英文都不好才那樣叫
不然硬蕊
別說了 不然又要被扣支語警察的帽子
hardcore吧
英語入侵
硬派寫實玩家
我只聽過哈摳 沒聽過硬派
哈扣也是一種說法拉,因為當時台式英文XD
當你做的事旁人都做不到時就是了
先有hardcore = 硬核 才有硬派吧= =
做事很硬派有聽過,但是用在遊戲上 還沒
以前不是哈扣就是壓摳 硬核真的是支語無誤
就支語入侵
硬派是沙小 很硬的歐派嗎
支語
hardcore一直都有
支語啊 不然以前流行用哈扣音譯hardcore
以前都叫哈扣 硬核就支語
硬核本來就支語啊
硬派我不認為有作為hardcore的中文翻譯 本身就有意思
以前是叫哈扣
硬派和硬核不同吧
以前明明就是硬派,沒聽過的才是孤陋寡聞
好啦 確切來講叫支翻 滿意了嗎
硬 派 寫 實
硬派只剩老人聽過嗎…哭哭
跟phenomenal翻現象級一樣
很久以前就聽過哈叩硬核都有人說 甚麼都要支語有夠
不然要叫硬蕊嗎?
哈扣玩家
煩
我都講哈扣 科科
警察來釣魚了
有請支語警察
硬核就是支語,和軟件同時期廣傳的
哈扣 硬蕊
hardcore直翻就硬核啊==
沒聽過孤陋寡聞就是支語 哈扣多久以前就有了
hardcore 不懂英文嗎
糟了,我都說哈摳
兩個意思沒有完全一樣 硬核也不是支語
硬派指遊戲 硬核指玩家 至少我是這樣用
支那文化洗腦非常成功
硬蕊
周遭都說哈扣
雖然硬派早就有在用 但不覺得hardcore的翻譯是硬派 用途
不一樣吧
Hardcore直翻就是硬核沒錯啦,但是這個直翻就太直了,個
人不太喜歡就是。
硬派不是肌肉大棒那樣嗎
硬派比hardcore還早咧
沒網路的雜誌時代就有了
硬核玩家跟核心玩家一樣啊
就跟維他命跟維生素的差別一樣
其實台灣是翻硬蕊 通俗用硬派/哈扣 中國講硬核
支語警察警察只有在這種時候才會跑出來刷存
以前會直接用hardcore或哈扣,跟硬派的意思不一樣
平常有人講打印 牛逼的時候就不知道跑哪去
壓摳是日文來的 哈摳是英文來的 而且其實壓摳和哈摳一開始
不太一樣
我心中的硬派是hardboiled就是 結果剛剛估狗硬派是
就hardcore啊,一般也沒在翻中文吧
hardcore 瞬間有種概念調換感
因為一直以來都是說硬派阿,快30歲才回想到這件事情,以前都說硬派寫實有得沒得 其實就是在說hardcore,但不知道為什麼突然就變硬核了XD
在意也沒用 去年輕點的地方你佬言佬語 人家聽不懂R
可以防止旁人說他是歐派玩家開始
哈扣或硬派
直翻也很怪就是了,這單字又不是拆開的
以前是叫核心玩家吧 硬派聽起來就不宅
早期 硬派 都會接 硬派作風 我覺得是硬套在hardcore上
直翻也很怪就是了,這單字又不是拆開的
以前的確是講硬派或哈扣
hardcore比較只能用
銀魂大叔我記得就是翻硬派
以前都說哈扣
啥時有硬派玩家了?
硬核就滿滿支臭味
支
我都說英文啦
一堆年輕支語警察又來了,硬核啥時又被變成支語了
不論支背景 我覺得硬核唸起來比硬蕊順口
硬派跟hardcore意思不一樣
欸我怎麼說又被? 嘻嘻
哈扣和核心都有,硬派以前沒聽過有人這樣用
硬派寫實有人說 沒人說哥布林殺手硬核的
應該說"硬核"是支譯,台灣則是有音譯哈扣跟意譯硬派這樣?
不認識的就說支語XDDDDDDDDDDDDDDD
我說,遊戲圖看一下好嗎?想被國雄修正拳喔
硬派是日文,指偏男性暴力且有難度的遊戲
一直都沒聽過硬派玩家欸 只有聽過自虐玩家 哈扣玩家
硬核的說法多久前就有了? hardcore講硬派我才沒聽過
多久以前的遊戲就在用硬派兩字了
所以有軟派,意思就是女性向的輕遊戲(Nswitch很多)
支那賤畜就去用支語
很多日文遊戲有用到硬派但都不是講英文的hardcore啊
支語警察真的要多充實自己,不要不知道的就說是支語
你是不是沒看過電玩快打阿..
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 16:36:46硬核就是hardcore指的是把遊戲玩得很深入的核心玩家
直接念哈扣啊 硬核是什麼鬼
早期的硬派 應該是指玩法本身就對輕度玩家不友善的意思吧?
也就是說就算是軟派遊戲,也一樣可以有硬核玩家喔~
20幾年前的雜誌什麼XX世界就在用硬派了,用hardcore沒印象
哈扣遊戲和音樂都有用,硬派好像只有在遊戲用過,印象中拉。
硬派現在用法不太一樣了
對hardcore有印象已經是56K時代了
以前引用到中港澳文章不會沒有 只是主流與否有演變
超級瑪利歐偏軟派,但hardcore gamer一樣可以自虐
但硬核應該真的是中國常用傳來台灣。以前根本都說 哈扣
核心玩家幾年前還常見 最近都硬核了
從來沒聽過用硬派來形容hardcore耶...
硬核 這個沒那麼需要分,畢竟翻譯的比較準確
這兩個詞根本不是同個意思
的確有講硬派過
然後還有引起認為應該要講硬核的宅不爽互戰
當時講硬派好像是因為比較潮吧?
Hardcore在台灣遊戲界被最多人所知的時候就是diable2
casual ←→ hardcore
不過後來其實也沒戰出結果 一樣各用各der
我是都直接說哈扣啦
反正我是都說hardcore XDDDD
雜誌時代硬派也是隨便用啦,什麼硬派玩家,這遊戲很硬
潮度問題XDD
連中文都不好了
硬核的確很支,但也不難聽
人家就遊戲主流媒體,愛發明什麼詞都隨便他
有人講專家級有人講哈扣有人講硬核就是沒人講硬派模式
因為覺得硬核不好聽,都直接講英文
我不知道理由 但我自己印像4很多都用硬派 核心
然後有些blog跟個人網站氣撲撲寫文糾正啦 呵呵
哈扣是真的比較順口
我是不知道這有啥好吵的啦,Hardcore翻硬核在音樂圈至
少10年以上了
至於d2那個就是更小圈der
D2小圈?那只能說你太年輕
D2確實蠻小圈的,可能是因為魔獸爭霸3的光環太強? 也可能是同溫層不同,當時玩超級 任天堂和PS的還是比較多。
支語警察.jpg
硬核會被嫌支語比起翻譯出處問題更多應該是在語感上
硬派(倭語) 哈扣(米語) 硬核(支語) 這樣整理給過嗎==
我都講哈扣
樓下支語警察 樓下下支語警察警察
斷
然後核心玩家跟Hardcore的意義也完全不一樣好嗎
我都講哈扣
當然小圈啊== 你正當紅 還是小圈好嗎
支語警察又要開始錯亂了嗎
硬核聽起來瑟瑟的
你說得沒錯 所以有人出來糾正 啊被糾正的有在意嗎==
而且老實說吵這個怎麼不去吵真香這種用到氾濫的支語
所以才說後來根本沒戰起來
兩個詞意思不太一樣吧
誤用的一樣爽用 根本沒差
對阿,幹嘛吵架,我只是問為什麼有這麼大的轉變而已,理性討論。
20年前就聽過硬派玩家了 最近才聽到硬核
這也可以吵是三小
魔獸爭霸三哪一年的?D2哪一年出的?
根本沒有聽過用硬派講遊戲的,難就難
我都說哈摳
你2000年就可以有魔獸三的同溫層,厲害喔
後來的光環,你中文到底是怎樣?
就有人愛支言支語你也不能奈他何啊。
硬派寫實
翻成硬核一直是支語好嗎
台灣是用硬蕊(hardcore)、軟蕊(softcore)來分辨色情刊
硬蕊比較常在音樂影片領域上聽到拉。
物,所以起源地hardcore是用在色情影片較多
hardcore最多明明就音樂
例如有性暴力的就會被分到hardcore
支語
什麼什麼核的很早在音樂圈就用了,碾核就是個例子,也用蕊
也是很早,這要去分是不是支語覺得有難度。
硬核就是hardcore,但20幾年前講硬派不見得是hardcore
我從來沒聽過硬派= =
硬要翻是硬派沒錯啊 硬核是什麼語焉不詳的鬼東西?
Hardcore
從來沒聽過甚麼硬派玩家
硬蕊是台灣翻譯,但幾乎沒人在用,大家都用硬核
其實走出同溫層,硬蕊蠻常用的,有陣子玩電子搖滾樂的超愛說硬蕊,像是甚麼硬蕊龐克 搖滾,潮度UP。
我反而沒聽過"硬派玩家"這個詞...
硬核比硬蕊好聽太多,蕊是啥? 花蕊?
以前的遊戲都很難甚至沒中文,根本沒在說什麼硬核玩家,硬
不硬核是相對的,那像現在給一堆提示。
大家都用哈扣誰他媽用硬核
小時候聽到硬蕊覺得很潮 但應該沒用在遊戲或玩家上 都是
音樂方面吧
HARD CORE直翻
就支語被推廣啊
Hardcore台灣沒人翻硬核的 那是支語 連這都不知道的是不
是年紀太小
可是那個5000多次登入天數的有解釋耶,不過就我以前玩音樂的那群學長(現在都變社畜) 幾乎都是講哈扣。
硬蕊軟蕊有在刑法的作品審查看過啦 應該是法學家翻的
你自己餵狗 哈扣、硬派、硬核看看搜尋引擎跑出什麼東西,硬
核就是滿滿的簡體支臭味
真的耶,解釋半天 結果都是同一個英文單字XD
以前也有瑪莉歐跟魔界村的區別阿
蕊才是支語 台灣這裡反而是用核 不過對支語警察警察來說沒
有差吧 反正對哥布林來說 什麼都馬支那來的
支語 實況主帶起來的支語洗腦觀眾
不簽聯絡簿夠硬派嗎?
我都說亞歷摳米,倭語萬歲
やり込み和hardcore又不一樣了
支語警察最喜歡的事情就是找一些比較少人用的支語出來
吵,最近還真沒看過有幾個敢噓雲玩家和真香的
蕊哪裡支阿zz 還是你要說大法官解釋也被支語入侵?
https://i.imgur.com/KpwQF9U.jpg 以前本版就有人寫過
了還在那爭得面紅耳赤 可憐哪
我都唸哈扣玩家
反正我是歐派玩家,各位繼續討論,我先去看歐派
硬核就支語支譯
100%的支語不敢吵,現在吵這些模稜兩可的還得拼命找資
料證明,真的是辛苦了
然後順便跟你說 hardcore有部電影 你可以去查查當時台
灣怎麼翻譯的
硬派=強硬派=鷹派=硬頸,我的認知沒有硬核的關聯。
硬派很少聽到 硬核以為是大家直翻的
硬核看起來直翻蠻好懂DER
台灣不是都說HC ?
硬蕊軟蕊! 臺灣翻譯超奇怪 一聽到我還以為是吃的
硬派是從日文來的 至少在1987熱血硬派FC就有
支語
「硬派寫實風格」有沒有聽過?還是聽過的是「硬核寫實」
就是支語
各位支那視頻還是少看點吧XD
一些愛支病的又在那改寫歷史記憶了啊,反正連武肺都能洗成
產地在歐美了
為什麼這篇還有人檢討支語警察XDD原文就是在討論這個詞啊
硬派倭語、硬核支語,自己挑
我都說哈扣 沒在跟你硬核的 硬派跟哈扣不太一樣
竟然都沒有警察.JPG
我記得1996年出版的什麼西洋搖滾史這個字是翻硬蕊啦
害我講很久硬蕊
我都講xx遊戲很硬派寫實,硬核沒在用都講哈扣玩家
我都念哈扣
釋字617在解釋創作也用硬蕊軟蕊阿 到底在歡啥支語的笑死
我都講核心玩家
以前用的硬派意思跟hardcore又不一樣
支語警察警察才要充實自己吧
硬派寫實也不是hardcore realistic ok?
只聽過哈扣
因為支語翻譯都是字面翻,Hardcore被拆成Hard core直
譯成硬核。
這篇又不是討論意思 懂?
那麻煩講解一下以前的硬派寫實遊戲翻成英文怎麼翻
拿硬派寫實出來講的從根本上就搞錯詞意了
一直以來都講哈扣 沒講過硬派 但近年聽過硬核
我都說哈扣
硬派算滿常用的
拿10年前來說嘴XDD,硬派一詞20多年前就有了,現在是
誰比較孤陋寡聞
要麻核心玩家要麻硬派玩家,硬核玩家是什麼?
硬核就是最近支那那邊過來的詞,硬要扯詞義不同
硬派起碼台灣出現過也流行過,「硬派寫實」就是其中之一
。啊硬核是哪個年代出現過?
台灣都是直接音譯哈扣比較多吧
Hardcore我比較常在玩電子音樂的朋友聊到這個詞
核心跟硬派都能從字面意思去理解,硬核是什麼核很硬?
硬派這詞用很久了,hardcore翻成硬派根本亂翻一通
硬派在文學中是hard boiled的翻譯 指1940後黑色硬派偵
探文學小說 其改編的電影叫做黑色電影film noir 與 har
dcore 硬核/硬蕊 完全不同意思
HC如果是遊戲的難度的話 通常會翻成專家模式之類的
我都說哈扣,樓下歐派玩家
不太確定以前硬派是不是對應hardcore 不過以前硬派很常見
以前硬派貫穿了很多意思,跟日文的の一樣,當時你任何東西家硬派或是の感覺就很潮。
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 17:19:19有聽過核心的 有聽過硬派的 混在一起說硬核的最近比較多
20年前有硬派等不於硬派是hardcore的翻譯,很難懂?
你要說D2,我也能聊畢竟當年也有玩,當時專家模式就是所
謂的hardcore,簡稱HC模式,那時候我也沒聽過什麼硬核模
式
已經有適合的形容詞優先,再來才是音譯,最爛就是把英文
拆字去翻譯
核心玩家的意思也跟硬派不一樣啦
只聽過核心玩家或GAMER 硬派只有熱血硬派
支語話語權 懂?
隨便搜了一篇2006的文章,他也是寫硬派,哪來的硬核
其實我不太懂shamanlin 要解釋一堆,我明明就是問,什麼時候硬派變成硬核的,阿意思 怎樣真的不重要阿,硬派一詞真的曾經流行過,硬派之後硬蕊,然後一堆不知名的日文 不是,哈日風潮和搖滾風潮 音樂領域超常看到der。
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 17:21:55音譯有什麼不好嗎 本來有其脈絡的詞彙為什麼要強制放
進漢字語境
是不是硬派跟核心混用太久了變硬核啊
硬派是台灣本來就有的口語詞,Hardcore這詞最早應該是
來自英語圈情色次文化的。
就像iPhone要翻譯成“我手機”嗎
你搜的那篇就打你臉了都沒發現? 如果HC的翻譯是硬派
硬派寫實
事實上就是台灣比較少去硬要翻譯,所以很多翻譯都是支語
HC和H,一個是困難另一個是H英雄,還有是一個是hentai 厲害吧。
就不會是寫 HC另類硬派雞腿丁了好嗎?
硬派不是從hardcore來的
HC <=難度 硬派雞腿丁 <= 用硬派來形容雞腿丁
已經到支語使用者開始糾正人的階段了嗎
Hard boiled 有冷酷、冷硬、不動感情 見過世面的意思 h
ardcore 則是頑固、堅持死硬、激烈的、重口味的意思 想
當然耳男子漢的硬派是hard boiled
是啊 我其實對硬派用法的印象比較偏向tough hardcore以前
第一行字就寫了硬派雞腿丁 你有沒有在看= =
不就支語支譯 有什麼好說的
原本是硬派 硬核是支語 而且講哈扣比較多
遊戲有被稱為硬派過??? 通常是指人吧
硬核 就是支譯 但覺得翻得還蠻直觀的
我一直都講哈扣所以問題不大
哈扣是100%沒問題的,單純就音譯。
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 17:24:01感覺在不同地方會譯成不同中文 反正當年娛樂領域的翻譯
況且我po的意思就是2006年就有硬派這個詞出現過了,你找
個2006年的D2硬核文出來看看
硬派應該是從hardboiled來的 遊戲界應該是從D2那個超悲劇
你就沒在看, "HC另類硬派雞腿丁" 哪個是寫難度哪個是
重點是2006年沒硬核說法阿,所以我不太懂你解釋一堆幹嘛,很明顯硬核是近幾年流行的新 興詞彙..
一蹋糊塗 追究這個其實也是蠻困難的
形容詞看不出來? 你要說他想寫的是 硬派的硬派雞腿丁?
就像YouTube中國愛用你管這種拆字翻譯
還是你想說他要寫的是HC的HC雞腿丁?
翻譯的專家級開始才接觸到hardcore這個詞 後來取core核心
hard好像是困難,hardcore是專家? 不過我記得以前難度分級比較常看到的是easy(簡單) normal(標準) hard(困難) 還有一個是Pro 專家難度。
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 17:26:39好嘛,那你找篇2006D2硬核文給我看嘛,這篇文本來就是在
問何時「硬派」變成「硬核」啊
稱呼那些黏著高研究精時數長的熱情玩家 硬核沒啥好講就是
你找的那篇就直接證明當時hardcore不是用硬派來翻譯
真的想感謝當初畫支語警察的人,XD某種程度上遏止了反支
語的歪風
支語流行 我覆蓋一張大隊長結束這個回合(ry
硬派在過去有流行過,我也找出圖給你看了,你既然說別人
很年輕沒聽過硬核,那你找篇以前的硬核文來看看,我們才
能繼續討論啊
順便補1個 光電廠在講哈摳時 4指高硬度的光學膜=.=
用到變支語奴隸了嗎 都不會說人話了是不是
npc776講的那個才是所謂的核心玩家
怎麼有人自己跳出來講個完全相反的結論啊
在台灣早年對國外音樂種類的翻譯中,Hardcore好像是被
翻成硬蕊,但這種用法也沒有被大眾口語接受就是,太拗
口。
前面看到hardcore還變成核心玩家真不知道是三小
臺灣就是哈扣而已 誰跟你硬核
硬派流行過跟硬派=hardcore是完全兩回事,很難懂?
但以前也沒有用硬核阿,怎麼一堆相關的事情都扯進來?
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 17:28:51一直都講哈扣玩家
這篇本來就沒在討論hardcore翻譯是要翻成硬派還是硬核,
而是在討論何時硬派被硬核取代,很難懂?
以前硬派亂用那是以前的事情,我要問的是,從哪一年開始,硬核正式取代硬派 哈扣 ,因為硬派 哈扣也確實比應和還早出現阿,他一直扯東扯西 我真的看不懂。
hardcore一開始不是用來分難度 嚴格來說那種技術普通但是
硬核就支語啊 沒什麼好懷疑的吧
hardcore在各領域都有不同意思,本來就不適合全部用同樣
中文去翻譯
硬派遊戲比較常聽到 硬派玩家比較少
花費很大量的時間心力研究腳色技能天賦 或BOSS技能對應 或
抓BUG到處找穿牆破圖的玩家 都會被稱為核心玩家
硬派跟硬核的意思就不是完全相同,哪來取代,很難懂?
算了..那我問題 硬核這翻譯什麼時候來的? 我就問你這句。
就算是支語,翻譯邏輯和語意通順,還可以接受。但「視頻
」這種奇怪的用詞,才令人難以理解,頻,明明指頻率。
其實我只是問什麼時候改變說法的,結果有人拼命解釋一堆,還是沒解釋給我聽,這就 跟,清楚 清純一樣,什麼時候清純便清楚的,有人知道嗎? 我不知道 但都是從日文 轉過來的,說是這麼說,清純最早可是從楷書過來的,穿越時空到了2000年又變潮語
至於那個取不取代根本無所謂 開大絕 你就支 結案
啊所以到底是多久以前?以前我就只聽過硬派啊
那篇文章的第一行,不就是把hc當硬派了嗎
就是以前只聽過 硬派 哈扣 沒聽過硬核才問的 -_-
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 17:35:40硬派本來就很早 ...只是那時後哥殺時期被濫用了
就跟支國牛糞火鍋一樣,總是有人愛支國獨有的屎臭味,你也
不能說什麼,不然等下被強迫餵屎,還說你一直以來吃的也沒
比屎多衛生。
支語?
印象中硬核是近幾年才看到的 一開始看到還在想這什麼東西
硬核就是這幾年才傳進來的,而且只限於ACG圈而已,尤
其是那些機翻爛遊戲最常看到這詞,你去跟別人講硬核根
本不知道你在說啥。
一開始看到不是內容農場就是簡體網頁
後來才看到說是Hardcore才知道 印象中這詞沒有很久
其實我真的不管是不是支語,畢竟硬核真的是近幾年才流行的詞彙吧? 源自於那裡,什麼 時候開始,這才是我想問的.
竟然開始有人沒聽過硬派了...
我也蠻驚訝的XD
我第一次看到Hardcore還是在Minecraft的模式選擇看到的
我以前比較常看到Pro。
硬派比較常被拿來形容人個性壓 最近也不流行其實
那時根本沒聽過有人說是硬核模式 大多是直接說Hardcore
HC通常都困難模式吧
硬派只會想到熱血硬派那種不良少年番長
硬派是比較偏個性方面的形容,核心就比較偏專業化小眾化
的形容
不管怎麼解釋,好像都是導向同一個方向,硬核是新的詞彙,不過早期台灣翻譯真的跟 日本很像,很多東西都是直接用英文,像是遊戲連線 就有一個Online,主選單好像也 是用menu,小屁孩時期看不懂英文,但卻知道意思XD
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 17:43:45就算他講的對,d2很紅,d2有硬核模式,硬核這詞依然是近期
才爆紅的,都上2019中國媒體10大流行語了
大都直接念哈扣
以前聽搖滾大家也不會硬要用中文去講曲風流派
年經文
記得以前描述黑魂是會說適合硬派玩家,近期才看到硬核
,但硬核也不是因為軟體才有的詞,而是更早就有的形容
硬核我覺得就單純直翻就覺得會長這樣啊?
hardcore就好好的為什麼硬要翻譯我不懂== 英文看不
懂嗎?
硬派男子漢/休閒玩家/專業玩家=高手 沒有硬核
以前的D2 hardcore模式都是簡稱HC,或是專家模式,沒人用
什麼硬核模式來講的
支語
以前的確只有硬核比較常見
以前都叫哈擴 沒聽過硬核 那什麼 充血?
不是硬核,硬派XD
硬核就是近期才出現的詞,硬要說很久以前就有
竟然被影響了,尷尬了
不然就會說是核心玩家
很久以前比較接近的中文詞就只有硬派,哈扣,硬蕊,沒聽
過什麼硬核
硬核是中國yt才變得常出現的
以前台灣就直接唸哈叩或硬派
Hardcore 就硬核啊 還是要叫硬蕊?
玩家間要用英文或是哈扣那都ok,但那時候雜誌專欄在寫
很少出現這種音翻,大多是用硬派
乾脆發文問:什麼時候選單變菜單的? 好了
硬核就近期的中國用語吧,早期直接hc或硬派
硬派來源是指強硬作風或主張 強硬派縮寫
以前看摔角是用硬蕊當Hardcore的中文阿
hardcore用在不同地方都可以用不同的方式來表達
如果要指hardcore 有些語意擴張
現在不是都還是講哈扣嗎
硬要用硬核才取代hardcore才是問題,而支語就是常有這種問
誰在跟你變硬核
所以要馬直接用哈扣來表示是外來語,要馬另外解釋
硬核比較適合吧
從對岸進攻yt開始的吧
一般都直接講hardcore 硬核比較偏支語
支語
Hardcore 可以代表死忠、高難度、超讚等等
語言就是這樣啦!沒看過硬派的應該都是比較年青一輩的 很正
常啦! 拍拍
請問硬核是屬於音還是意?
以前用語是壓力摳米,是後來hardcore出現慢慢取代
我都說hardcore
以前就聽過硬派 但真的要講還是用hardcore
支語
之前的確是硬派跟直接唸hardcore為主,不知道什麼時候
變出硬核這個詞,說不定是機翻出來的?
聽過的是核心玩家
哈扣派在這
為何硬核很明顯是中國來的呢?因為台灣翻譯外來語原則通
常都是取音或取意。而hard硬 core核這種翻譯並不屬於兩者
台灣偏好意譯已經是民初的事了 現在的外文系沒有國學底子
翻不出優美的譯文
支語
哈扣原po
Google 翻譯一堆支語
何春蕤 硬蕊
直接抓到一堆支畜
硬核是支語
難度指標hardcore等同tough,給最堅忍不拔、死也要打通的
玩家硬派tough guy的頭銜,我認為是最接近的
二十幾年前是講硬派沒聽過硬核啦 不知道為什麼現在變成會認為
先有硬核才有硬派
https://i.imgur.com/qEpI8qs.jpg 看來真的蠻好洗的
就支語入侵 這麼簡單
從沙威核開始
硬派寫實
硬核是3小 有夠難聽 沒聽過
硬派這個詞基本上還是含有很多社會面的行事風格或人格特質的
意涵,和hardcore意思還是有出入的
硬派寫實啊
我都說技術型玩家
真的就是支語,之前沒有
唯一支持硬蕊
唯一支持鷹牌玩家
我覺得先有硬派這詞,後來英文hardcore進來直接拿硬派
來用,近年又被影響直翻改硬核
那hardpie可以嗎
以前只聽過哈扣跟硬派,硬核沒聽過
阿就只有支那人會把hardcore翻硬核啊
但我都講台語硬斗XD
從來沒聽過什麼硬派玩家= =“
有人在講硬核?你活在台灣?
支語
早期常看到核心或是頂尖玩家
硬核真的是對岸直翻傳到我們這
像現在很少看到高「階」一堆改成高「端」
阿就hardcorr啊
就是支語 台灣十年前比較愛講英文或哈扣
看看一堆支語推廣者在那我不遺餘力各種新圖連發
用google翻譯當支語判斷器我建議你去找保險公司申請理賠
就像遊戲的激活碼和啟動碼一樣的狀況
硬派核心,硬核簡稱就支那用語沒錯
哈扣
玩團仔都念哈扣 給你參考
硬核不就支語 媽的十幾年前只聽過硬派跟哈扣
以前真的沒硬核
我一直以為硬派已經被hard-boiled 用掉了,電玩一直以來常
用的是核心玩家跟輕玩家?不過核心玩家跟hardcore 好像又
不太一樣,求解惑
毛沒長齊的才說沒有硬派用法 被統戰還渾然不覺
hardcore就hardcore 誰跟你硬翻中文
硬派感覺比較指個性
不過最好笑的還是中共,什麼都直翻,超沒文化的
奔4老人聽過硬派 沒聽過哈扣 知道硬核是支語
哈扣玩家
支語入侵
硬核就之語啦,以前都說哈扣,說硬派的比較少
不認識的,一律推給支語就對了,萬年坦
硬派跟硬核差很多吧英文查一下
英文就一樣啊,是查個屁拉XD
啊就支語怕人講哦
以前聽到大多都是硬派 會說硬核的是都看對岸論壇吧?
就近年支語崛起 再加上一堆人民國文不好就變現在這樣
core是怎麼翻會翻成派?
不是吧不管接不接受支語,Hardcore指的是一件事的難度,硬
派是行事作風,根本風馬牛不相及啊,硬派還比較接近硬是要
耍帥拿來套在遊戲搞不好還會變成幫敵人用復活道具起來再打
三百回合增加男子漢的熱度,什麼你說這樣也是增高難度很哈
扣?我...我無法反對(掩面
有人知道這三個英文 差別嗎?
https://i.imgur.com/4tHoI5D.jpg
真的是從對岸傳過來的,以前大家都講硬派
還有硬派的英文是hard boiled,我不知道原Po怎麼查的但那
應該是積非成是才會有hardcore是硬派的說法喔
你相信辜狗翻譯喔...那當我沒說話好囉
所以你能拿出,20年前台灣人有人用硬核的證據嗎? 每次講半天,20年前硬派 哈扣 核心 都有人用,就是沒人講硬核。
笑死有這麼無法承認事實喔
你不喜歡不承認有再多理由,過去就真的這麼用啊
我有說硬核是台灣用的嗎?你要不要再看一下我推文 我只是
說這兩個原文根本就不是同義
硬派 硬蕊 早就混用了,但是遊戲的硬派和音樂的硬派又是不一樣,遊戲的硬派跟日文 有關,而音樂的硬派就是硬派,但大多數的人都直接說哈扣比較實在。
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 20:08:55問題是二十年前就沒人把hardcore翻譯成硬核,硬要說硬核
從以前就存在是記憶被篡改還是太年輕
還在那邊用估狗翻譯來亂戰,到底是怎樣啊我又沒嗆你
首先講哈扣不能形容人就錯了。urban dictionary第一
個例句就是she was pretty damn hardcore.
這個用法其實就是與硬派同義
hardcore 還可以在A片上使用! 如果你丟Google翻譯還會變成鐵桿(X)
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 20:10:44同義詞還列了用法差更多的relentless。不懂這些不同
用法只說明你的無知
硬核就支語無誤,但遊戲的Hardcore是給難度用的,台灣的確
都說專家或核心玩家,重點玩家,甚至日文諧音壓力摳米玩家
也拿來用,但是硬派玩家說實話我還真的36年也很少聽到啦,
聽到的話還常常是為了耍帥拿出一堆搞笑玩法的那種玩家追求
什麼男人的浪漫之類跟重點在難度其實有點落差,我就想講你
這個比較有點怪怪的而已,你想戰硬核不該拿硬派這個詞來支
援,如果你真的想講究語言的話
我現在就在跟你講英語圈的用法啊
其實我比較好奇的是,硬核到底是甚麼時候引進的我記得5~6年前還是用哈扣為主 ,2021 突然就變成硬核了..
*重度玩家,抱歉打錯,那算啦反正我是從玩遊戲常看到的講
法為主,你要說都有人用我也沒啥話說
我沒有說哈扣不能拿來用在人啊...是又跑出來亂講什麼,我
都說遊戲拿來形容玩家是滿常見的了,我只是說哈扣跟硬派拿
來比有點怪怪的而已...
支與警察來囉
我倒不覺得有這麼近期
沒聽過硬派 都你在講吧 哈摳就哈摳
硬派有喔,只是硬派這個字很多意思罷了,以前雜誌都怎麼寫的又不是不知道。
ptt以前對這種字面直譯接受度就很高,類似一種梗。
像mlb都講什麼躲人北佬
我覺得硬派有點像是差不多時期的の,の日文上根本不會那樣用,但當時雜誌用很爽XD
※ 編輯: hayate232 (1.160.176.229 臺灣), 03/02/2021 20:22:42像這種類型的支語在那個時期很容易不知不覺就被接受
了
我只是想說硬派有另一個英文好像就要把我打成支國人,其實
前面也有人說到hard boiled結果這篇就只是想戰硬核這個支
語釣魚吧?
文盲看不懂標題可以用估狗翻譯讓她念給你聽
有些支翻就直白好接受啊
你會被說是支語警察
硬派用在遊戲不準
95年好像沒20年,不過釋字617的時候我看過翻譯硬核的
以前硬派玩家也幾乎沒人用啦
都是直接用哈扣玩家
第一次聽到
都講哈扣吧…所以硬核也能看懂
真的是中國用語,平常不會這樣用
以前就有硬派玩家的說法截圖都截一堆 硬核派的要不要截
截幾張來看看
至於扯やり込み完全是來亂的
硬派以前是用來講肌肉男 現在用法也變了 用法改改改
就真的支語無誤
那幾個聲稱台灣本來就有硬核用法 又拿不出截圖證據
偏偏登入幾千次的我看都是買帳號的支語人
連core都要照著翻譯很支那啊XD 以前就只聽過硬派
要不要查查hardcore的由來?你會說成人片硬派嗎?
會說建材硬派嗎
從沒聽過”硬派玩家”說法
hardcore就直接翻譯而已
臺灣都說哈扣
我都講哈根達斯
重度玩家
幾年前都還是講硬派的 現在講硬派反而覺得怪怪的 是我
老惹ㄇQAQ
不過硬派我以前是看有些形容插畫的比較有在用就是 遊
戲是重度玩家
我都念Costco
至少硬核已經是比較不討厭的支語了 比質量動漫好了
硬派+1 硬核是支語吧 但是看原本意思跟發音還可接受
硬派+1
硬派這詞老惹吧 以前好像常用熱血硬派就4惹 QQ
硬核是支語沒錯阿
china
啊扣
哈扣
警察又出來丟臉了啊 孤陋寡聞XDDDDDDDDDDD
硬派和硬核根本兩個東西吧?有誰會說硬核寫實的?也沒聽
過什麼硬派玩家,是在伊拉克戰場打CS嗎
硬核是支語啊
哈扣啊
中國各種用語開始傳來台灣有20年了吧
沒記錯的話,對岸比較愛用硬核,台灣是用硬蕊、硬派
根本不同東西吧
不要為了要打擊自以為的支語 用硬派來翻就是有點怪好
台灣本來就沒有硬核的說法,支語入侵
熱血硬派
這兩個是不同意思,還是你覺得硬了也是一樣?
台灣都是直接說HC,哈扣
用硬派遊戲google大概都是2018以後的
用哈扣遊戲google從兩千年左右就有了
結論是硬派跟硬核都是支語入侵
8
應該說以前只要聽到是硬派XXXX 會聯想到的就是條件很"硬"、規則很"硬"和"非常堅持"的特點 所以一般很少會去用到硬派XXX來形容很多東西 但對經典、很強悍風的漫畫或動畫 就會聯想到機器人、真男人、肌肉、線條、硬漢的聯想24
HARDCORE 台灣早期的確是都翻硬派居多 硬派遊戲或硬派電影這些用詞也已經存在台灣很久了 而中、日文本身也有硬派的用法 日文還有相反詞軟派的用法15
hardcore 我最早聽到不是在遊戲 而是音樂類型 硬蕊音樂、硬核音樂、硬蕊龐克......都有 但不會說是硬派音樂 因為硬派音樂叫hard style 是電子舞曲類型4
引用一下奇幻修士會(龍與地下城遊戲手冊3.5版的翻譯團隊)的文章。 **************************************************************************** May 10, 2004 「龍與地下城」更新。新增「被遺忘的國度」緣起與簡介、系列介紹 、歷史、黑暗精靈語小字典、「遊戲漫談」科幻與奇幻。 2004年3月10日發表的:
爆
Re: [閒聊] 《蜻蛉高球》很好看啊,為什麼只有4.5分86
[閒聊] 中國有配音員的聲音被偷走了83
[奶子] 黃金獵犬的內褲有夠讚71
[閒聊] 為什麼放學後Tea time都沒這麼多問題?64
[閒聊] 讓你吞下別人精液才能變強保護同鄉?60
[閒聊] 有很棒的隨機超能力但所有人都知道 要嗎58
[情報] 魔獸世界中國服取消6/4活動將維護整天52
[水母] 高橋李依:當時應該說看到第十話ww53
[閒聊] 下一部現象級作品會是誰?49
[閒聊] 幹 水母越想越氣69
[閒聊] 當年莉可麗絲是第幾集開始評價下滑的46
[問題] 看完養女兒番真的會生個女兒來養嗎?41
[閒聊] 通靈王有爛尾嗎?30
[MYGO] 什麼情況下,你會原諒祥子?31
[閒聊] 偶像抽菸真的很過分嗎?33
[閒聊] MOMO搶先公布ROG Ally X細節 售價25999元35
[24春] 水母9 其實不能怪花音吧34
[閒聊] 鳴潮抽吟霖歪到雪豹會退坑嗎?32
[水母]水母09+劇情感想30
[閒聊] 幻塔新角色 - 安可37
[閒聊] 真的會有女的願意幫維吉爾生小孩嗎?30
[問題] 魔物獵人冰原 有沒有冥赤龍武器的介紹?29
[光美] 生理上無法馬上接受29
[閒聊] 小時候比較崇拜劍心還是黃飛鴻?29
[閒聊] 遊戲核心都在後期那前期的意義是什麼?27
[水母] 正常人是真晝會怎麼做?28
[閒聊] 少女搞音樂都要有大小姐28
[問題] 水母09 所以...為什麼要揍人?24
[蔚藍] 哇幹 莉央的絲襪破掉了24
[閒聊] 任天堂光靠IP就賺爆嗎?