Re: [閒聊] 對岸對台配動畫的感覺如何?
※ 引述《RoChing (綠野賢宗)》之銘言:
: 最近在補一些卡通頻道會播的那種童年回憶動畫,
: 真的覺得當年熟悉的國語配音配得真是讓人舒適。
我不確定你說的是哪些。
不過我自己是不太喜歡美式卡通的配音,美式有原音聽的話我小時候都一定聽原音。
聽起來的感覺就是以前聽美劇的感覺一樣……有點人、聲隔離感。
: 有點好奇,
: 反過來對岸的人聽台灣配音的動畫,會覺得聽起來很彆扭嗎?
: 推 FncRookie001: 很早以前都引進台配 算是童年回憶的感覺 04/14 18:37
: 推 dennisdecade: 就過了二十年都還是同一群人配音的感覺 看新番台配 04/14 18:39: → dennisdecade: 會出戲成看海賊王 04/14 18:39
: 推 WindHarbor: b站不少各國配音比較的影片,他們對台配嫌棄得很 04/14 18:50: → WindHarbor: 但有一些經典老卡通,他們當初也是聽台配,所以這種的 04/14 18:52: → WindHarbor: 就不會嫌,反而會說懷念童年 04/14 18:52
就我的印象,遇到不少人都是再次聽到「同樣的片段」的話會很懷念。
像是桃太郎傳說(有 B 站,這種東西那邊保存得比較完整,不喜勿入):
https://www.bilibili.com/video/av40870798/
真的配得好聽,放得很開。
甚至以前有一部我只在廣告看過的少林傳奇:
https://www.bilibili.com/video/av37548823/
(當年廣告轟炸得我很累啊,然後我一集都沒看到過……)
這部應該是他們原創的卡通。
我那時候聽配音,一直以為是臺灣配音。
其實配音員資料好像找不太到,他們片頭片尾都沒有放演員名單。
(還有粵配版也一樣找不到演員名單。)
如果不是拿來臺灣配音的話,那就是他們刻意用臺灣腔調配。
但無論如何,都代表當時的市場喜好這個口味。
現在就……
我想知道怎麼讓 google 搜尋到 wiki 的時候一律顯示繁體標題+預覽。
反正市場彎到那邊去了就是這個樣子。
: 推 chigo520: 樓上這不跟台灣一樣麼 不過以前配音真的強 04/14 18:56: 推 clavi: 反感跟懷念的人都有 04/14 18:58
好奇反感的是怎麼說?我心裡有幾個猜想,但不知道有沒有猜中的XD
分別是討厭臺灣人來配音、只想聽原音還有討厭用臺灣用語。
--
小時候看電視其實也沒得挑,可能真的就習慣吧
但可惜的是沒把那群人養成我們的形狀。
※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58 臺灣), 04/15/2021 00:28:28爆
Re: [無職] 只有我覺得諾倫這集罵得好嗎?96
[活俠]活俠傳、夏侯蘭才是真正主線吧?87
[無職] 諾倫有靠魯迪在養嗎?91
[Vtub] 時乃空華為手錶工商影片92
[活俠] 關於南宮淺身世?(雷)91
[GKMS] 泳裝池...69
[活俠] 小師妹天下第一65
[法環] DLC追憶王踢一個踢誰64
[閒聊] 超時空之鑰61
[活俠] 南宮遠是不是上一輩最遜的?60
[閒聊] 小美老師如是說 54話56
[活俠] 上官螢有夠香(有雷)52
[閒聊] 活俠的世界觀是不是天賦至上29
[閒聊] 「激活」有沒有好的臺灣說法啊??54
[活俠] 溫夫人討論41
[閒聊] 魯迪跟希露菲立場對換支持諾倫開噴嗎?42
[閒聊] 無職轉生為什麼不收貓狗啊?爆
Re: [無職] 只有我覺得諾倫這集罵得好嗎?42
[問題] 法環的靈火龍怎麼打41
[活俠] 請問我現在玩到大概什麼進度??39
[閒聊] 活俠傳 深哥是不是很衰阿?雷38
[閒聊] 法環沒有誓約系統是不是很可惜38
[閒聊] Hews 米凱拉38
[閒聊] 有已經在玩了原鐵鳴然後還要玩絕區的嗎?37
[Holo] 螺鈿與博物館合作啦!36
[蔚藍] 每週便利屋01 初次的全員打招呼32
[縱容] 宮本茂:遊戲銷量達3千萬才能視為大作72
[塗鴉] 活俠傳 - 金烏也要洗香香31
[無職] 魯迪怎麼不怕希露菲半夜從二樓跳下去==31
[Vtub] 彩虹EN出大事