[閒聊] 戰鎚40k的翻譯怎麼這麼神?
翻譯最厲害的莫過於音義皆譯
為什麼40k的四神可以翻的那麼到位
Nurgle 納垢:瘟疫與慈愛之神
Khorne 恐虐:殘暴嗜殺之神
Tzeentch 奸奇:狡猾,喜歡玩弄人心的神
Slaanesh 色孽:享樂與縱慾之神
這些翻譯是不是很神阿?
-----
Sent from JPTT on my HTC_2Q4D100.
--
推 huang228: 以前覺得鬼塚22歲還是處男很好笑,現在我笑不出來。10/22 14:04
推 nadekowang: 以前覺得鬼塚22歲還是處男很好笑,現在我笑不出來。 10/22 14:12
推 alen831013: 以前覺得鬼塚22歲還是處男很好笑,現在我笑不出來。 10/22 14:14
推 sdfg014025xx: 以前覺得鬼塚22歲還是處男很好笑,現在我笑不出來。 10/22 14:15
推 podon: 以前覺得鬼塚22歲還是處男很好笑,現在我笑不出來。10/22 14:16
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.76.68 (臺灣)
※ PTT 網址
推
我以前接觸這系列看過一套音譯版本 樂高、恐恩、辛治列
→
沙歷士
推
慈父應該會把音譯的人做成樂高
推
樓下大拉芙
推
For the Emperor!!
推
蕾雅卡
推
香港戰棋會的翻譯
→
綠皮雙神翻成 搞哥 和 毛哥 也很有綠皮風格
推
大技霸
推
很多都是古早時代粉絲自己翻譯沿用到現在的譯名,另外奸
→
奇有另外一個翻譯名-辛烈治
→
綠皮會出現很多這類型的有趣中譯,如搞毛金剛、古巨垃、
→
古巨機(一個是隕石戰艦一個是綠皮泰坦)大技霸等等,帝
→
國方比較沒有這類的,通常都是直譯(如雷鷹)或音譯(阿
→
斯塔特)
推
呼叫大拉芙
推
藏污納垢?
推
所以翻的才神啊,納垢是瘟疫與死亡之神
推
音譯版樂高笑死XD
推
綠皮翻譯超有綠皮味的
推
獸人的神翻譯也是一絕啊
→
搞哥毛哥 俗稱搞毛二哥
→
完美的體現獸人的精神
推
做成樂高XDD
→
樂高很搞笑 然後恐虐另一翻譯是哥達不知道怎翻的
52
[敗北] 佳樹是今年度最騷妹妹嗎?44
[敗北] 所以遇到小鞠這種場合 正確解答到底是 ?45
[24夏] 敗北女角太多了 11 守護這個笑容40
[24夏] 敗北女角太多了11辱華炎上32
[問題] 武田信玄是不是真的才叫做可惜30
[BGD] MyGO怎麼不來台灣開演唱會…..91
[MyGO] 就動畫作畫來看,哪個女角最正?25
[Vtub] 9/21同接鬥蟲21
[情報] 秒速5公分 真人電影化26
[心得] 一次性交易大師 結合寶可夢like優點的佳作71
[閒聊] ONE OK ROCK 高雄場心得15
[漫畫] 安閒領主的愉快領地防衛 30-31:我哭死爆
[閒聊] 福勝亭對你來說是什麼等級的店?☺14
[問題] 詢問一種屬性16
[孤獨] 喜多郁代8
[問題] 騎士跟武士差在哪裏?12
[24夏] 敗北女角11 覺得可惜 小說雷12
[閒聊] 日本公家是不是超沒用的39
[閒聊] Mygo!!!!!在中國也太紅了吧!?47
[閒聊] 把自己的人生(身份)送給別人的角色32
[myth] 於是女孩成為了神話25
[妮姬] 妮姬一番賞3 阿妮斯模型&雜七雜八開箱11
[閒聊] 咒術結局怎麼演才能變成神作10
[24夏] 擅長逃跑的殿下 119
[24夏] 俄語 看完還是很問號9
Re: [問題] 詢問一種屬性8
[情報] 驚奇數位馬戲團要在コロコロ連載漫畫了14
[閒聊] Unity最新報告:僅有1.83%手遊玩家選擇付30
[創作] 咒術迴戰第二季 OP 青のすみか 鋼琴演奏8
[閒聊] 魔法使光美 14 媽的死現充