PTT評價

[馬娘] 聽錯的詩歌劇

看板C_Chat標題[馬娘] 聽錯的詩歌劇作者
dragon803
(好想去露營啊~)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:7

https://pbs.twimg.com/media/E2jw71MVcAATA7l.jpg


@nonco331

素質:雙渦輪好像又在糾纏帝皇了

詩歌碳(這裡素質用了親暱的叫法) 妳稍微讓她注意一下

詩歌劇:好~~~

(親了雙渦輪)

完成嘍~~~

素質:不...不對,根本不是這樣好嗎?

詩歌劇:呃不...再怎麼說深吻(deep)實在是有點....

素質:我沒說親,我是說注意!!

(詩歌劇這裡把ちゅうい跟チュー聽錯了)

這種天然呆的感覺有點可愛~

(然後感謝推文大大幫忙修正翻譯錯誤)

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.189.22 (臺灣)
PTT 網址

md01yo3005/30 19:08應該是注意(ちゅうい)聽成チュー

好,改一下

dragon803:轉錄至看板 UmaMusume

05/30 19:09

※ 編輯: dragon803 (1.200.189.22 臺灣), 05/30/2021 19:10:45

yulis05/30 19:10

※ 編輯: dragon803 (1.200.189.22 臺灣), 05/30/2021 19:12:22 ※ 編輯: dragon803 (1.200.189.22 臺灣), 05/30/2021 19:14:46

xkiller190005/30 19:14OP了,不過你有翻譯,還是推 #1WiqjZ3o

asq5235705/30 19:16注意聽成啾? 太可愛惹吧

OldYuanshen05/30 19:22"可是那個..不是素質叫我去親人家的嗎"

OldYuanshen05/30 19:22這句應該是「Deep(深吻)實在有點...」

OldYuanshen05/30 19:23nonco慣例癡女(誤

好,修正,謝謝~

※ 編輯: dragon803 (1.200.189.22 臺灣), 05/30/2021 19:24:41

knight6061505/30 19:26詩歌劇:親完了喔

knight6061505/30 19:26素質:搞錯了吧 才不是那樣!

我是想說他好像有頓的語氣才那樣寫....嗯

knight6061505/30 19:27詩歌劇:呃不,在怎麼說deep實在有點...

但我用你這個改下,謝謝XD

※ 編輯: dragon803 (1.200.189.22 臺灣), 05/30/2021 19:28:39

knight6061505/30 19:27回完才發現已修正XD

yulis05/30 20:39舌頭也要放進去

ab9568705/30 21:01這家本來就有洞www