PTT評價

Re: [閒聊] 中國有想過聲優產業這塊自己來吧?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 中國有想過聲優產業這塊自己來吧?作者
bluecsky
(我要藍藍淡淡的天空)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:6

事實上大陸有想過 也確實有在做

只是還需要很多時間去增長

最主要還是大多acg作品都是日系 美系這兩種

日系作品大家都習慣就是日配音

美系作品就是美語

你脫離這兩種語言聽起來都會有一種尷尬感

畢竟本來的對話就是要符合當地風俗民情

你把日語語系的劇本 翻譯成中文 在用中文去配音

怎麼樣都會怪怪的 而且也會有一定程度的失真

所以大陸的配音最大的問題還是在於自己本土風格的作品目前不是主流

因此就算是大陸公司做的日系皮手游 也都還是乖乖去日本那邊買cv配音

--
上帝曾經說過 :
當一個人打你右臉的時候
你就要用日耳曼背橋摔壞它的左臉

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.133.52 (臺灣)
PTT 網址

theskyofblue12/21 18:00一人之下的中配會有各省份的鄉音還蠻有趣的

wvookevp12/21 18:01俠客風雲傳也有 四川人不知道在公三小XDD

th12312/21 18:04只要弄得出中國風格的作品中配就沒什麼問題 像中國或香港

th12312/21 18:04電影中文起來都很合

protoss9712/21 18:07讓我想到原神的招式名都是四字成語感覺就沒什麼問題,

protoss9712/21 18:07如果是C8763用中文喊會不會很尬?

m436512/21 18:08大陸沒次文化吧?能有的題材就很少

d6631200112/21 18:13網路小說一堆怎麼會沒有次文化....

oshimanyan12/21 18:43他們很早就有人再把晉江當紅的小說配音出廣播劇了,配

oshimanyan12/21 18:43音界也有不少他們追捧的大神

lbowlbow12/21 20:26算了吧

ASEVE12/21 21:53他們現在已經有一堆動畫在播,產業鏈已經形成