PTT評價

[正太] 正太學筆記211229

看板C_Chat標題[正太] 正太學筆記211229作者
rainnawind
(柴犬五郎正太控飼主雨颯)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:0

◎ 正太定義 誰說得算?

。中日文化中(這裡指泛中文圈)對正太和少年這類ACG產生的名詞用法有些落差

比如你在日文維基百科甚至查不到「ショタ」(正太)只查得到ショタコン(正太控) 但中文各大ACG相關的百科索引都有「正太」的獨立詞條。列舉如下:

維基

: 正太(ショタ)是指13歲的男孩,目前普遍把6至13歲左右的沒有鬍子、很可愛的男孩: 稱為「正太」。
(但這條來源不詳,掛待證很久了)

萌娘

: 正太 (羅馬字:Shota)是對處於一定年齡階段或具有某類身體形態的男生的描述詞
: ,多用於形容年幼可愛的小男孩。

百度

: 正太(日文:ショタ)是一個與「蘿莉」意思相對的詞,主要用來形容外表可愛的男孩子: ,出自漫畫《鐵人28號》中的主角"金田正太郎"的名字。

K島

: 正太,ショタ、音作Shota。
: 雖然「正太」語源確實為「金田正太郎」,但多數正太控並不承認金田正太郎算是正太: 實際上認為年紀在8~14歲之間,並且帶有可愛的意味才算是正太(其餘是死小孩)

香港網路大典(香港)

: 正太,解作可愛的小男孩,一般認為是從3歲至12歳左右,未發育的小學生。同樣因各: 人見解之不同,現只指作外貌像小孩的男孩,其明確之定義為「依據個人觀點而認知
: 的小弟弟」。至於同義的女性則稱為蘿莉。

查字典網(中國大陸)

: 正太一詞起源於日本,標準的正太是指12歲的短髮東方男孩,因此,嚴格來說西方男孩: 子不能稱之為正太。


。這些定義都沒很統一,尤其維基、K島和字典網
這寫的到底是誰的性癖其實沒人知道

但在台灣,很多人都是看著維基、K島這些「精確」的解釋長大、了解正太的
不少人好像也習慣了用類似的標準去定義所謂「正太」

而百度的解釋看似更中性、客觀的在描述,但如果往下翻的話,也是有「詳解」的:

: 對”正太“一詞,迄今仍未有明確定義。
: 但一般來説,能被稱為”正太“的,需要滿足以下三個條件: [2]
: 1.「小學生」階段以上的男性。
: 2.處於「ローティーン」階段(ローティーン一詞代指"13歲~15歲"這一年齡階段)
: 3.不女裝。

同樣萌娘也有

: 可愛的小男孩。
: 一般可劃分為正太的男孩,其具體年齡不限,但其外表應該是大於幼兒,小於青年。
: 一般被認定的“正太特質”即是年紀小、沒有鬍子、很可愛、體質瘦弱的小男生,但個
: 別例外,如果經常穿著短褲則會更為貼切。
: "短褲不過膝,不是正太就是基"

姑且不論我個人同不同意這些「見解」

我們到底該聽誰的,決定什麼是正太?
https://i.imgur.com/pwHsXaz.jpg


。我個人主張是

正太公認定義為「可愛的小男孩」
但其「可愛」、「小」、「男孩」三個部分則沒有共識

◎ 日文的正太解釋

。如果我們把視野放到日本,日文裡的正太又是什麼解釋?

weblio辞書是少數有獨立收錄「正太」詞條的

: 少年に対して愛情などを抱く傾向、またはコンプレックスなどを意味する表現。
: 「ショタコン(正太郎コンプレックス)」の略。

(渣翻:對少年的愛慕傾向,有「情節」意味的表現,是正太控(正太郎情節)的略寫)

另外就是P站附設的百科:ピクシブ百科事典,這個對ACG項目專業度更高

: ショタとは、かわいい男の子(キャラクター)の事である。
: 近年では、ショタは2種類ある。
: 一つは「小柄で中性的な容姿の中高生」。
: もう一つは、今なお主流のもともとの意味である「男子小学生又は小学生から第二次: 性徴の前まで(年齢は高くても中二ぐらいまで)の男子」である。

(渣翻:
正太就是可愛的男孩子(角色)的意思
近年正太分為兩個種類
一是「矮小、中性外表的國高中生」
另一仍個目前主流的「小學男生,或從小學到第二性徵成熟前的男孩子
(年齡最多不超過中學二年級)」)

。從這兩個解釋,我們可以觀察出一些日文圈裡「正太」用法的端倪

1.日本也有把「正太和少年」混用的情況,w站甚至直接把正太控解釋為對少年的愛慕 2.中文圈一直在吵的正太與少年爭議,在日本也有這種情況,
P站百科索性把「兒童」和「可以被稱為正太的少年」兩種定義都列出來了

後續P站百科還有更多文化方面的解釋,有興趣自己看
https://dic.pixiv.net/a/%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%82%BF

。對照日文解釋可以發現,上面中文的正太解釋,尤其那些寫滿性癖精確定義的說法
或多都是基於日本主流定義再加工的產物

。總結來說

其實「正太」一詞之所以這麼複雜,就在於本身是愛好者間流傳的俗文化用語
而所謂的「愛好者」愛好的到底是什麼,則可能因人而異

不同的「愛好」中間的差異,就產生了將一個詞模糊和擴大解釋的空間
硬要在其中區分誰是對的,其實沒有人會是「對的」
只有「比較有共識的用法」和「少數的用法」

當然,還是有些人會覺得把這些模糊空間擴大和引申是一件很雷的事
這種「冒犯性」就成為了爭執的源頭


◎ 日文不存在「少年控」這個單詞
(這話題是從朋友那偷來的其實)

。中文裡會區分正太控和少年控
但在日文裡也很少把コン(控/Complex)加在正太、蘿莉以外的其他愛好屬性

比如你在P站搜尋找得到「少年」標籤卻找不到「ショウネンコン」這個單詞
(不過標ショタコン的也很少就是了 畢竟語感上是指喜歡正太的人 而不是正太)

。在一些英文圈同人誌網站會則標「Shotacon」,但一樣沒有「Shonencon」這種東西

。我曾經在推特看到自介標「ショウネンコン」這個詞的用戶
稍微人肉了一下....他是台灣人,而且...幹是認識的,嚇死

。前面就提過,weblio直接認定了正太控喜歡的是「少年」

其實,在日文裡的「少年」的寬度很廣,也可以指「小學的男孩」並沒有問題

比如柯南,或是《企鵝公路》裡的青山,都被叫過「少年」
柯南那批小學一年級的朋友一樣叫「少年偵探團」而不是「兒童偵探團」

江戶川亂步筆下的「小林少年」大抵上也是小學高年級左右的人設
這代表亂步也認為把小學生稱為少年是完全合理的事情

但這種情況就造成了區分上更大的困難


。Holo的VTuber星街有個很名的「我不是正太控宣言」

這個剪輯,中文烤肉man下的標題是:

彗星再次聲明自己不是正太控而是少年控
https://youtu.be/J4MVMahfLXM

但是如果你日聽還可以,整片剪輯聽完
她從頭到尾沒有說過「ショウネンコン」(少年控)這個單詞
而是用「ショウネンが好きです」(喜歡少年)這種敘述方式

。星街真正的愛好,或許有一部份就是夾在「正太少年爭論」中間的那塊

。所以日文裡目前並沒有「少年控」的用法,起碼並不常見


◎ 今天的總結

。日本文化裡就很混亂的少年和正太分歧
到了中文圈因為翻譯問題又進一步的混亂

添加了很多日文沒有的措辭,如「少年控」

。正太與少年的定義本身就充滿各種混亂,在混亂中又在某些圈子裡進一步被衍伸

我們知道相同名詞的歧義性,可能來自於詞源的文化背景經過不同延伸
或不同的文化脈絡中使用了相同的稱呼方式

但我們真的很難硬要從中把問題切分清楚



額外補充一個

。這是個人觀察,也或許是偏見

積極強烈主張區分正太和少年的大多是女性正太控或少年控
好像被扣到另一個帽子就是一種對純粹小男孩喜好的汙辱

而男性正太控不是沒有,我就有認識
但大多態度是覺得兩者名義混同很尷尬而已

這下次提到性別向性偏好的時候再詳談吧


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.184.193 (臺灣)
PTT 網址

DMGA12/29 01:30只能推了

henry12188tw12/29 01:37

※ 編輯: rainnawind (111.240.184.193 臺灣), 12/29/2021 01:38:07

a841863512/29 02:02總結 都是可愛的男孩子不要分那麼細

zadhik12/29 02:55給推

MrJB12/29 08:15推~

hirokifuyu12/29 08:53推,要期末了開始寫論文了嗎XD

acmpomelo12/29 09:17推推,好課:)

Kenalex12/29 16:44推 少年(腿毛別太茂盛)穿不過膝短褲明明就很正(養)常(眼)