PTT評價

[問題] 古見同學有交流障礙症是支語嗎?

看板C_Chat標題[問題] 古見同學有交流障礙症是支語嗎?作者
Thatman1824
(哈嚕咖卡)
時間推噓29 推:33 噓:4 →:26

我們都知道

版眾對支語其實並不是全然排斥

只是台灣有自己的正式用法,卻要用支語,這樣不行

那麼古見同學是溝通魯蛇

明明台灣的青文就有官方中文翻譯

偏要用中國盜版的古見同學有交流障礙症

這樣算支語嗎?附帶一提,這樣算支持盜版嗎?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.91.121 (臺灣)
PTT 網址

k96060803/29 21:52我都念摳米障

LouisLEE03/29 21:524

andy99121703/29 21:53支持溝通魯蛇

mkcg582503/29 21:534

koromo199103/29 21:53反正我是不喜歡溝通魯蛇這詞

tchaikov181203/29 21:53我是台灣人 我用溝通魯蛇 拒絕中國 從你我做起

gaym1903/29 21:54溝通魯蛇

jeff23571103/29 21:54支那正版不就交流障礙症

bakayalo03/29 21:55要支持台版先從正版看起

a204a21803/29 21:55弱智翻譯VS支語

LiLiLuLo03/29 21:56你贏了==

LouisLEE03/29 21:56呃,叫溝通魯蛇有什麼問題嗎?

chocobell03/29 21:57我都唸溝通魯蛇

s21mo902503/29 21:57你要拒絕支語是你家的事 反正我就不爽台版這種低能翻譯

Zerogos03/29 21:58溝通魯蛇,說來應該要感謝青文讓我避免收到一部爛尾作

LouisLEE03/29 21:59可是你們不爽也不能怎樣啊,好歹來個正名活動之類的吧?

ntc03940003/29 22:00溝通魯蛇和交流障礙都用。

Gesundheit03/29 22:01叫溝通魯蛇問題可大了,原文就完全沒那個意思,亂翻一

Gesundheit03/29 22:01通= =

fman03/29 22:01台灣漫畫讀者如果想被重視,就要主動發聲,看很多人都不滿意

fman03/29 22:02翻譯,但是沒看過連署之類的活動,那出版社當然覺得沒差

dieorrun03/29 22:02幹他媽的拿來賣的東西 還要我花時間聯署喔

dieorrun03/29 22:02不要買最快啦

OldYuanshen03/29 22:03沒有錯

LouisLEE03/29 22:03讀者不有些表示,要怎麼反應東西的好壞?

LouisLEE03/29 22:03當然不要買也是個方法

chadmu03/29 22:03算啊

chadmu03/29 22:04官方代理=作者和小學館認為可以

dieorrun03/29 22:04這年頭的公司自己市調都不用做 還要消費者幫忙哩

WongTakashi03/29 22:05青文會拿日方同意來塞你的嘴 我看日方根本是被耍了

dieorrun03/29 22:05隨便一個討論區都在臭幹的譯名他們會不知道

a204a21803/29 22:05唯一有效的就是不要買,什麼連署什麼正名運動人家會在

a204a21803/29 22:05乎?

AdmiralAdudu03/29 22:06拒絕當正版的受害者

WongTakashi03/29 22:06搞不好小學館根本也沒很在意 隨便就同意了~

LouisLEE03/29 22:06就算做市調,消費者也總要出個聲唄,不然怎麼做?

tim520131403/29 22:07台灣人連質量貌似誤用都不在乎了 會在乎這個嗎

LouisLEE03/29 22:07現在看來,不要買的成效好像也普普

dieorrun03/29 22:09台灣賣書的都快自盡了 還成效普普 沒關係啊

k8755952703/29 22:09官方可以不代表我們要接受阿

dreamnook203/29 22:10溝通魯蛇幹他媽的難聽

Dolphtw03/29 22:114

qd659003/29 22:114 拒絕盜版翻譯 從你我做起

tindy03/29 22:12謝謝你讓我知道台灣翻譯很爛

tamynumber103/29 22:14翻成溝通魯蛇根本負面翻譯,一整個糟蹋標題

Grothendieck03/29 22:154 盜版仔不要喧賓奪主

tamynumber103/29 22:17翻成這樣真的不想入手

a2735894203/29 22:25沒關係大家都不要買,希望台版趕快斷尾

jack95386603/29 22:32溝通魯蛇就是亂翻==

DEGON03/29 22:34叫溝通魯蛇我覺得也還好 但真的就 板上的標題比較貼合

hhyn03/29 22:36超譯是值得褒獎的事了嗎

winiS03/29 22:53我是人,我就魯 www

NicoNeco03/29 23:06什麼邏輯 你先搞懂何謂「支語」好嗎

korsg03/29 23:214

tai89012303/30 00:13邏輯沒有錯啊 本來就支語

coca510800003/30 00:48溝通魯蛇明明翻得極好,譯者有看原作

doomsday072803/30 01:11當初一堆人罵亂翻,現在又變極好?風向真亂

tony2009503/30 02:08我都講社恐

draymond03/30 03:36弱智翻譯

XAZA03/30 03:434

s95516303/30 08:52是 你就知道雙標仔一堆

ycc122703/30 12:11超譯打支語 有趣喔