[問題] 咖這個字具體是什麼意思
パリピ孔明中文是翻成派對咖孔明
パリピ是パーティー・ピープル party people的略稱
翻成派對咖蠻精準的
不過咖究竟是什麼意思 這個字是怎麼來的呢
雖然知道咖是指XX人 XX傢伙的意思
常會看到欠咖 樂咖 諧咖
如果是一般國語的話 咖這個字幾乎沒意義吧
台語的話就是腳的意思 所以咖是從台語來的嗎
--
肉腳台語啊
台語的咖洨 意思是貨色
腳腳
角色的角
腳*
欸?所以其他國家的中文使用者會懂這個"咖"的意思嗎…?
是台語沒錯
你在台灣考慮其他國家的人做啥?
咖小啊
還不如考慮不懂台語的人(?
不過B站台港澳區也是用這個譯名,感覺港澳肯定不懂
既然咖是台語的借音字 那應該真的只有台灣人知道是什麼意思了
※ 編輯: xianyao (140.112.87.14 臺灣), 04/18/2022 09:16:31這邊一堆支語大師,什麼牛子,破防,各種方言都會,
何必其他擔心中文使用者
港澳和馬來西亞應該也懂閩南語,但他們有沒有這個用詞
就不知道了
派對咖跟夜店仔似乎是同義詞
派對動物
就台語啊 福建馬來華人也能懂
台語真正對過去的字是跤 台灣以外的閩南語使用者會知道咖對過去的意思嗎
台式老髒話,日本人可能會知道
有一說是英文character啦
台語中的 「咖小」吧
從台語來的沒錯,但中國閩南是否也有這種用法就不知道
了
就xx仔阿… 大家都聽得懂就好
非支語 請放心使用
就台灣的文化輸出啊 我們被輸出的時候也沒人管我們看不
看得懂
不是從Cast來的嗎?
你支那語都能看懂了 咖很難懂嗎?
我要讚爆推文 XD
我以為是cast…
不然統一都叫派對浪客諸葛孔明如何 誰管你台灣人怎麼想
翻成浪客真的是看不懂了 明明是穿越到現代東京又不是明治江戶 而且那翻法離原意的パリピ又更遠了
就算不懂 看久就懂了吧 像是牛逼 多看就知道意思了
港澳滿可憐的 只是因為習慣仍用繁體就要被台灣文化輸出
台灣也用滿多港語啊
必勝客芝心披薩 芝心就是港語
是不是要怪必勝客強迫輸出香港文化?
咖、卡小台語發音有異吧,咖、角色、cast、キャスト的
推測還比較近
芝心是香港漢語? @@ 長知識
對啊 起司香港叫芝士
不就 玩咖 的咖
那咖洨又是啥?
港澳可憐?支那仔才可憐
角色吧
應該是「腳帳」(人數)的意思,但後來發音跑掉就變成
罵人話了,我猜
不過台語本來就常用腳做人的非正式或輕蔑代稱了
※ 編輯: xianyao (140.112.150.95 臺灣), 04/18/2022 09:56:33教育部臺灣閩南語常用詞辭典中,「咖小」(跤數)意指角色
、傢伙
發二聲的咖洨比較常用作貨色吧,比如嗆你算什麼咖洨。
發三聲或入聲的咖小則是作人手解,比如工作時欠咖小。
我自己是這樣用的啦
釣支語就算了連咖這種台語來的詞也要問?
洨才是,腳不是吧,不過我一般也是講「腳手」,不會講
「腳帳」,就是怕人家聽錯不好
就台語,脚賬kha-siau3的kha
打麻將缺人也叫欠腳,找人湊數叫填腳,鬥腳
咖洨
FGO台服パリピ翻做跑趴 パリピ大軍師>跑趴大軍師
台語的跤有「某團體旗下的人」的意思,像「香跤」就是信
徒,「筊跤」就是賭客,「厝跤」就是房客,所以派對跤就
是專跑派對場的人
感謝樓上 長知識了
補充一下淺見,那個「咖」確實是「角、角色」的意
思,至於很多人說的「咖洨」的「洨」正字是「潲」
,直翻的意思是精液,但常被用來加強語氣(有不好
的意思),比方「衰洨」、「看啥小」,後面那個「
小」的音都是強調語氣用,通常帶有不好的含義,以
上淺見給大家參考,可能有一些地方有錯歡迎指正~
樓上 可是你講的跟教育部字典完全不一樣耶
咖洨的咖不是角,洨也不是潲
幹嘛擔心別人看不看得懂+1
精液的siau5是五聲,有數量含義的siau3是三聲,不一樣
咖小
怎麼一堆音相近就亂猜字義的是沒有長輩可講台語嗎 誇張耶
原來講錯了QQ 謝謝指正也讓我長知識了!
這翻譯超有趣的 XD
咖不就character的音譯?台語是英文的一種你不知道嗎?
角的意思啊!參一咖 加你一角
咖就是腳的意思
雖然中文有時角與腳有通用情形但台語的角不唸咖
不只是指人腳就像桌腳 引伸的意思就是團體中某種地位
爆
[問卦]天龍人不知道台語「驚人」是骯髒的意思?如題 我有次跟台北下來的天龍人到小吃店吃東西 坐下來說桌子很「驚人」 他竟然反問說為什麼很驚人? 有鬼嗎? 他竟然不知道台語的「驚人」是骯髒的意思???80
[22春] 派對咖孔明 OP 是加了大麻嗎???官方 水管上其他 原唱版48
[閒聊] 「躁起來」是什麼意思?如圖 剛剛看派對咖孔明(台港澳版) Ed是気分上々 第一句翻譯有個躁起來33
[情報] Bilibili臉書 官宣《派對咖孔明》B站獨家 四月動漫新番情報 ─ 《派對咖明》 《派對咖孔明》已經在B站上架啦~ 快點去看啦 「丞相,穿越了!?」三國時代的孔明在五丈原抱憾離世29
[問卦] 台語阿西是什麼意思?近代已經退化了、沒什麼人在用了、八九年級後應該都不記得了 但是以前 台語「阿西」還蠻常聽到的 前面剛好有一篇: 法官認為「阿斯巴辣」原是英文「asparagus 」(蘆筍), 後來成為日文的同音外來語,在我國俚語意指「白目」、「兩光」1
Re: [問卦]天龍人不知道台語「驚人」是骯髒的意思?驚人 在台語就是嚇人的意思 語意上可以在不同環境和情況下代表很多情況,但不管怎樣的情況和環境,所表達出的意 思都是為何該環境和狀況都是嚇人的 是不知道那辭典是誰編譯的 但可以知道編譯的絕對是亂搞一通13
[22春] 關於派對咖孔明的兩三事1、パリピ孔明中譯為「派對咖孔明」,基本上還算是一個比較正確的翻譯 パリピ是「パーティ・ピープル」(PARTY PEOPLE)的略稱 進一步說法就是「愛好派對的人們」 到了2005年時,年度辣妹流行語大賞中,パリピ成為了第一名 算是一種近年(?)的流行語7
[閒聊] 如果是曹操穿越那會是什麼咖?如題 新番派對咖孔明 孔明穿越的故事 那如果是曹操穿越 被撿到 那會是什麼咖?
爆
[推投] 出包王女 最喜歡女角「1票」爆
[閒聊] 黃牛 急了爆
[Vtub] TanZ 果然還是好可愛88
[閒聊] 阿斯蘭為什麼不是最強調整者?61
[閒聊] 妮姬起手該選哪個61
[閒聊] 白貓 大更新 出大事啦60
[閒聊] 印度威瑪又引起公糞了 = =59
[劍星] 金亨泰親上火線回應修改服裝爭議54
[情報] 明日方舟 紀念動畫50
[閒聊] 現實中的妹妹是不是沒有這麼美好?52
[閒聊] Seed Freedom 曉太誇張喇39
Re: [閒聊] 現實中的妹妹是不是沒有這麼美好?43
[閒聊] 主角違法但能獲得多數人認同的作品37
[閒聊] 為啥統神經營多年 業界沒啥朋友?41
[Vtub] Hololive X DreamHack Live心得40
[討論] 和諧加絲襪算是優化還是劣化?37
[鋼彈] Seed劇場版 最後基拉怎麼..?38
[閒聊] 鐘鳴好可愛喔鐘鳴38
[閒聊] 狼媽衣再販202436
[問題] 扶他是不是最廣為人知又少人嗑的屬性34
[閒聊] 僕人為什麼沒辦法擠出大量流水?35
[問題] 有人最近YT實況會卡嗎? 關聊天室才正常35
[妮姬] 1.5周年自選箱疑問33
[閒聊] Netflix翻譯真的很糟糕嗎7
[閒聊] 為何炎亞綸反而沒事?67
[閒聊] 台灣人在遊戲上最瘋狂的集體行為?30
[問題] 無職轉生是前傳?31
Re: [閒聊] 台灣人在遊戲上最瘋狂的集體行為?31
[討論] 還沒入坑妮姬就強度焦慮42
[閒聊] 有沒有好比喻迷宮飯世界黑魔法的現實例子