PTT評價

[閒聊] 寶可夢小智英文版

看板C_Chat標題[閒聊] 寶可夢小智英文版作者
Defence24
(冬山金城武)
時間推噓 8 推:9 噓:1 →:9

最近看Netflix的寶可夢

小智譯名叫Ash

為何是這樣?

難道他也是燃燒後的灰燼?

跟黑暗靈魂有關嗎?

有沒有小智歐美譯名的八卦?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.138.161 (臺灣)
PTT 網址

scotttomlee04/22 18:40然後小遙叫五月(May)

MomoSaiko04/22 18:41我也是前一陣子看到英文剪輯才知道小智在歐美叫ash

scotttomlee04/22 18:42小智…去看網飛的超夢的逆襲3D就知道了(誤

scotttomlee04/22 18:42不過小霞用Misty取名感覺還不錯?

protess04/22 18:43改個對當地觀眾好叫一點的名字吧

HHiiragi04/22 18:48有一種說法是來自鳳王的攜帶道具聖灰 不過金銀出的時候

HHiiragi04/22 18:48美版動畫都播一段時間了

k96060804/22 18:50用20年了你在用火?

KYLAT04/22 18:50只知道英文版小智的姓氏Ketchum是Catch Them的諧音

Vulpix04/22 19:00看過的一個說法是把SATOSHI去頭S去尾I去內臟TO。

ARCHER223404/22 19:14l有人回答過了

daidaidai0204/22 19:30縮網址一下啦

Vulpix04/22 20:33我比較相信去頭去尾的說法,Gary也是這樣來的。

tmwolf04/22 20:51去頭去尾無法解釋姓的由來,應該是諧音I shall catch them

tmwolf04/22 20:51比較正確

Vulpix04/22 21:36可是不能解釋Gary Oak。

Vulpix04/22 21:37姓氏應該是Ash之後湊的。

Vulpix04/22 21:41Ash在遊戲中已是預設名字之一,而當時尚無動畫。