[問題] 想請問關於個人漫畫作品的翻譯問題
板上的各位大大好!
是這樣子的...
最近因為想要把個人的漫畫作品翻譯成日文的形式
但由於無法確定翻譯的效果是不是有符合預期
所以想要求助於板上熱心的大大們
不曉得是不是可以幫我看一下
對照的內容如下:
原始中文版本:
https://i.imgur.com/3xDovjL.png
日文翻譯版本1:
https://i.imgur.com/fOnMzDZ.png
日文翻譯版本2:
https://i.imgur.com/26tdEXF.png
不曉得哪一個版本會比較貼近原始的內容
再麻煩板上的大大幫我看一下了!
非常感謝!
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.252.61.122 (臺灣)
※ PTT 網址
推
2
推
2 1的第一格就翻錯了吧
推
2 1裡面你的櫃子到底是什麼東西Wryyyyyyyy
→
2啊 1根本亂來 機會變衣櫃
推
1超好笑的吔XD
→
放出去會變黑歷史,但說不定會紅到變meme。
推
2 可是中間哪句改成 前にいる
→
櫃子[email protected]@ 天啊 怎麼會這樣XD
→
L大說的是把"今この先にいる"改成"前にいる"嗎
→
感謝各位大大的協助 因為個人的P幣並不多 所以只有微薄的
→
數量聊表一下心意 感謝各位大大!
推
チャンス打成たんす 後面ヘビ也打成ヤビ
→
1的文法也沒什麼錯 就是用詞句型比較不自然
→
2那句是兩個この唸起來有點冗 其他都不錯
→
原來如此 所以L大才會建議修改成"前にいる"吧
→
感謝w大的協助 這樣應該會就決定請第二位譯者幫忙翻譯了
→
非常感謝!
爆
[發錢] JUMP+短篇漫畫作品「ナーガラージャ」4/10更新 今天暫時只發到一百樓 剩下的會繼續發 請稍等哦! 大家好,老妹我前陣子翻譯的短篇漫畫作品「ナーガラージャ」(龍王廟)今日正式於JU MP+刊登了! 看了推特很多評論,都是畫得超棒,但看不懂…爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題這個好像在前面這篇以外有討論過,當時沒跟到串後來才自己發現火 我很想講那個史東薇爾啦= = 一開始玩跟玩家圈討論都講史東城沒什麼問題 直到我後來看VT玩法環看到他們打進史東城字幕寫"ストームヴィル城" 我才發現原來是指風暴面紗或風暴之幕之類的涵意爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題先講一下翻譯的部分,信達雅我想應該沒人有意見。 不是說一定得要照字面翻,不同語言的ontology本來就不一樣, 你也無法100%傳達意思。 再講一下遊戲翻譯這件事情,基本上master file出來,翻譯team就是拿著 文件拆成好幾份分給每個team member,除了重要名詞會明定之外其他就是29
Re: [閒聊] 有哪些因為翻譯而暴死的動畫嗎?雖然是漫畫不是動畫 但剛好有個切身之痛的例子 漫畫名稱硬要跟網路翻譯組不一樣就算了 漫畫台詞硬要跟網路翻譯組不一樣也算了 反正單行本的台詞出包也不是新聞30
[討論] 為什麼台灣要翻譯成"鳴人","帶土"?鳴人的日文是全假名:うずまき なると 帶土的日文也是全假名:うちは おびと 兩人名字結尾都是"と",羅馬拼音是to 為何一個要用漢字翻譯成"人" 另一個就要用音譯翻譯成"土"?30
[閒聊] 有哪些因為翻譯而暴死的動畫嗎?最近多元宇宙翻譯事件紅翻天 連我這個不常看電影的人知道 一直覺得這個翻譯感似曾相識 突然想起來就是去年玩的勇氣默示錄2 我是不知道翻譯公司有沒有關係啦24
Re: [間諜] 原來Netflix跟巴哈的版本翻譯有落差...第一個"粗企臭臭"沒有問題,因為這段就是安妮雅口齒不清 把"出去走走"講成"粗企臭臭" 日文是"おでけけ"(正確發音是 おでかけ) 英文是把"excursion"(遠足、短程旅行)講成"excur-gen" 學日文的口齒不清4
[討論] 推薦雨がっぱ少女群的漫畫作品如題 前幾天去逛漫畫店 看到架上的麻衣與蟲的日常 又把這作者的漫畫作品看了一次 (這本真的很讚 我有買實體書)11
[問題] 想請教關於新人漫畫翻譯(日文)我有N2的證照,在二月底的時候接到某出版社的漫畫試譯稿,我在看過他的範本後便按照 其格式進行翻譯(少女漫畫) 除了對話框裡的話,還有沒寫進對話框裡及狀聲詞的部分全翻了並且在當天就回了mail給 他(試譯內容約8頁) 在三月底時由於沒收到回訊,我又發了mail問對方有沒有收到我的稿(但依然沒收到回應
爆
[情報] 帕魯專利侵權訴訟報告爆
[閒聊] 玩偶遊戲 官方Line貼圖75
[閒聊] 巔峰Faker有多強?66
[閒聊] 佐藤希 超重大告知&歌回 (有開視訊)51
Re: [情報] 帕魯專利侵權訴訟報告50
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中48
[妮姬]反擊部隊與二週年的漫畫46
[閒聊] 鳴潮劇情炎上VS塵白劇情炎上47
[閒聊] 有人是因為PTCG Pocket 第一次碰 PTCG的41
[情報] 遊戲王假鈔泰國流行中90
[閒聊] 家長問:你怎麼都買前凸後翹的女生模型40
[帕魯] 幻獸製作商不發一語僅在X上轉貼侵權報告51
[閒聊] 怎麼看八哥這種鳥☺27
[討論] 鐵道 是不是很多人抽完流螢就退坑了42
[閒聊] 如果要被關一個mmorpg 會找哪一個?35
[閒聊] 網飛漲價後其他串流網站?34
[閒聊] 這個曬痕太神了33
[蔚藍] 好書作者:142cm 151cm52
[閒聊] C105各IP攤位統計31
Re: [情報] 帕魯專利侵權訴訟報告32
[Vtub] 彩虹社 7th Fes Live整理31
[閒聊] 台版漫畫出那麼慢 是有什麼問題嗎?30
[討論] 西索真的是因為性癖不打螞蟻嗎30
[繪圖] 活俠傳 溫夫人 夫人!我...我...我喜28
[妮姬] 畫一個很過份的圖66
[討論] 如果桐人他們被關進的遊戲是法環會怎樣?65
[閒聊] 超甲組 倒閉28
復活邪神系列是不是走的很前面?26
[閒聊] 原作者積極參與的改編作品27
[網飛] Netflix漲價 動畫瘋會跟著漲嗎